Увеличивается перевод на испанский
297 параллельный перевод
Пусть с каждой станцией увеличивается выигрыш.
Que la próxima mano sea victoriosa.
Ваше жалование увеличивается на 10 $.
Le aumento 10 $.
- Ваша жена тратит много, и ваш долг увеличивается.
Llevo un mes sin cobrar, su mujer no se priva de nada y yo ando corto.
Незначительные тряска на кральях. 5 600. Тряска увеличивается.
18.500 sacudidas aumentando.
Ускорение увеличивается.
Aumenta la aceleración.
Она увеличивается с каждым днем, и я не исчезну, пока ее не получу.
Con la muerte de los otros dos mi parte ha aumentado y no voy a desaparecer hasta que la consiga.
Продолжительность человеческой жизни увеличивается... а жизни врачей сокращается.
Parece que la longevidad aumenta... pero disminuye para los médicos.
Когда наш орден увеличивается в количестве, и братья начнут сидеть друг у друга на голове, они скоро расширят монастырь.
Cuando nuestra orden vaya aumentando, y los hermanos comiencen a tropezar unos con otros, ya se encargarán ellos mismos de ensancharle cuanto les sea preciso.
Гравитационное притяжение увеличивается.
- Incrementa su gravedad.
Охрана сообщает, что количество стычек между членами экипажа увеличивается.
- Una pelea en la popa. Seguridad reporta que aumentan los incidentes.
Сэр, скорость увеличивается.
La velocidad aumenta.
Согласно утренней сводке свободного чехословацкого радио, по всей стране замечено передвижение новых оккупационных сил и смена старых. Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
Según informaciones de esta mañana de la radio libre checoslovaca por todo el país se ha observado un movimiento de nuevas fuerzas de ocupación.
Кальвадос растворяет жиры, желудок увеличивается, можно продолжать есть.
Es un truco normando : el calvado se disuelve, el estómago se vacía y seguimos.
Но опасность увеличивается. Каждую...
Pero nos acercamos peligrosamente al estado crítico.
Капитан, варп фактор 10, и скорость увеличивается.
Capitán, vamos a una velocidad Warp de 10 y aumenta.
Энергия не уменьшилась. Скорость увеличивается.
La velocidad sigue aumentando.
Текущий отчет : расстояние между капсулами увеличивается девять миль... тринадцать миль... двадцать пять миль.
Informe de seguimiento : La distancia entre las cápsulas aumenta. Nueve millas.
Текущий отчет : скорость Восстановления 7 в данный момент 18 000 миль в час и увеличивается.
Informe de seguimiento : Rescate 7 acelerando a 18.000 millas / hora y subiendo.
Давление, похоже, увеличивается.
Los ánimos parecen estar un poco alterados.
Промежуток времени между передачами увеличивается.
El tiempo de arrivo de estos mensajes crece cada vez más.
У нас мало времени, Доктор. Давление на корпус увеличивается.
Hay poco tiempo, Doctor la presión en el casco se incrementa.
Давление 60, все еще увеличивается.
60 atmósferas, aún aumentando.
Текущая толщина 70 метров, и увеличивается.
Espesor de 70 metros en casco, aumentando.
80 метров, и увеличивается.
80 metros, aumentando.
90 метров, и увеличивается.
90 metros, aumentando.
95 метров, и увеличивается.
95 metros, aumentando.
90 метров, и увеличивается.
noventa metros, cada vez mayor.
95 метров, и увеличивается.
noventa y cinco metros, cada vez mayor.
Мне кажется, или сила тяжести постоянно увеличивается?
¿ Es mi imaginación o la gravedad está aumentando todo el tiempo?
Сила тяжести все еще увеличивается, хозяин.
Gravedad todavía aumentando, amo.
Перегрев увеличивается.
Se está recalentando cada vez más.
Когда комета оказывается запертой внутри Солнечной системы, между планет, вероятность другого столкновения увеличивается.
Una vez en el sistema solar interno aumentan los chances de otra colisión.
При смешивании с кислородом и лёгком нагреве... стремительно увеличивается в объёме.
Que cuando es combinado con oxígeno y un poco de calor... provoca una rápida expansión.
Я больше не чувствую своего сына. А это опасно, потому что, когда два человека теряют контакт, дистанция между ними быстро увеличивается...
Ya no siento a mi hijo, y eso es peligroso : cuando dos personas empiezan a alejarse,
Существующая материальная аномалия увеличивается.
Presente anomalía de masa cada vez mayor.
Толпа все увеличивается, к нам присоединяется, идем через верфь большой группой.
El grupo va creciendo, Cruzamos el Astillero.
У некоторых людей с каждым годом закрываемый участок увеличивается.
En otros casos, como en el suyo, no hay alteraciones.
Но дыра в нашем заду увеличивается.
Sí, pero el agujero en nuestro culo se hace cada vez más grande.
Разрыв увеличивается
Y la diferencia se sigue agrandando.
Скорость все еще увеличивается. 800 узлов.
800 nudos.
Каждую ночь она увеличивается.
Me la sube cada noche.
Амплитуда вибраций увеличивается
La vibración aumenta.
Его часть увеличивается в соответствии с увеличеннем объема мышц его рук.
El suyo se agranda a medida que se hinchan sus brazos.
Бенджамин, она увеличивается.
Benjamin, está creciendo.
Майор, разлом увеличивается.
Mayor, la ruptura ya se está expandiendo.
"Мой непобедимый жезл" увеличивается стоит ему попасть во влагу.
Mi verga invencible crece con la humedad.
И оно увеличивается.
Y va en aumento.
Область поражения быстро увеличивается!
¡ La corrosión se extiende muy rápido! TUBO DE AGUA ULTRAPURA 6
Стармен заметил этот космический корабль, вблизи звезды "Смерти". Внешняя температура увеличивается.
Temperatura exterior en alza # unrecognized text #
- Радиация увеличивается.
- Aumenta la radiación.
- Наземная скорость увеличивается.
Velocidad está aumentando.