Уволь перевод на испанский
182 параллельный перевод
- Уволь Клейтона.
- Despide a Clayton. - Está bien...
- Уволь её немедленно.
- Despídela de inmediato.
- Нет, уволь...
- No me apetece.
Тогда отстрани нас от дел, уволь.
Arrestanos entonces o disparanos.
Нет уж, уволь.
Te lo puedes quedar.
Если будешь жаловаться, я уволь твою задницу в любой момент.
Si vas a quejarte, puedo despedirte en el momento que quiera.
Я отношусь к этому с пониманием, но уволь.
Lo entiendo y simpatizo, pero no es para mí.
Либо поверь, либо уволь меня.
Acéptalo, o despídeme.
Уволь меня от светских бесед и налей мне выпивку.
Ahórrate la cháchara y sírveme un errante estelar.
Так что уволь его, а?
Tú despídelo, ¿ eh?
Теперь, если ты действительно хочешь быть менеджером, то будь мужчиной и уволь его.
Así que si de verdad quieres ser director, sé un hombre y despídelo.
- Уволь Биби.
- Despide a Bebe.
Наори на них. Или уволь их!
Grítales. ¡ O despídelos!
- Уволь ее, наконец таки.
- Despidela de una vez.
Если тебе это не нравится,... знаешь что - уволь меня к черту!
Qué vas a hacer? Me quedaré aquí mismo, haciendo mi trabajo. Luchando para que pongan mi programa en el aire.
Уволь Бутийе сейчас.
Jubila ya a Bouthillier.
- Уволь ее.
Échala.
Хорошо, уволь, когда найдет, где жить, но дай ей несколько дней для стабилизации.
Déjala tiempo para estabilizarse.
Уволь.
Por favor.
поверь я пытался с этим бороться, но... Уволь меня от самоанализа и угрызений совести.
- Ahórrate las excusas y los remordimientos fingidos.
Если хочешь, уволь меня, оставь Лану в покое!
¡ Si quieres renuncio, pero deja en paz a Lana!
- Уволь его.
- Despidámoslo.
Уволь его.
Despidámoslo.
И еще, уволь Рея Лоуи.
Y escucha, despide a Ray Loewy.
"УВОЛЬ ЕГО!"
¡ DESPÍDELO!
... у меня зарплата ещё больше, так что давай, уволь меня!
Mi salario es superior. ¿ Por qué no me echas?
Уволь Тома и выведи отсюда своего тупого братца.
Despide a Tom, y echa al zopenco de tu hermano.
Только меня уволь. Я не убегаю.
Nunca me fuí.
Уволь Барэлла. Этот абсурд начался в его ведомстве... причем, без его ведома.
Echa a Burrell. ¡ Todo esto empezó en su casa sin que lo supiera!
Уволь его, и иди дальше.
- Échalo y sigue adelante.
- О, просто уволь его.
Tienes que despedirle.
Ну валяй, уволь меня.
Adelante. Despídame.
- Уволь его.
Échalo. No.
Уволь ее.
Despídela.
И уволь того парня!
Y despide a ese tipo.
Ну, когда она доберётся сюда, уволь её.
Bueno, cuando llegue, despídela.
Нет уж, уволь.
Pasaré.
Мы едва с ней знакомы, Сэм. Нет уж, уволь.
Apenas la conocemos, Sam.
Нет уж, уволь.
No, gracias.
Уволь эту суку, она мужененавистница.
Despide a la perra. Odia a los hombres.
Уволь Энди.
¡ Despide a Andy!
Уволь Энди.
Despide... a... Andy.
Уволь его.
Despídele.
- Да? Или уволь меня, или заткнись.
Despídeme o cállate la boca.
Ты сказал "уволь меня или заткнись", правильно? Пару минут назад?
Dijiste, "Despídeme o cállate", ¿ verdad?
... Уволь.
Nunca los aceptaremos.
Нет, Клэр, прошу, уволь этих дур!
- ¡ Claire, despídelas ahora mismo!
Да, уволь.
Son voluntarias.
Уволь Рея Лоуи!
¡ Despide a Ray Loewy!
Уволь.
Despídelo.
Уволь их и всё.
- ¡ No me importa!