Угнала перевод на испанский
72 параллельный перевод
Она угнала мою машину.
Ella se llevó mi coche.
- Вы думаете, я угнала эту машину?
- ¿ Cree que he robado mi coche?
Так вот, в отместку я угнала его машину.
Para estar a mano, le robé su auto.
Бьюсь об заклад, она угнала трактор.
Apuesto a que se robó un tractor.
Так ты ее у нее угнала?
¿ Entonces te lo robaste?
Прошлой ночью ваша клиента ударила охранника, напала на сестру, сбежала из лечебницы, угнала автомобиль...
Anoche, su cliente drogó a un guardia atacó a una enfermera, escapó del sanatorio, robó un coche...
Та женщина только что угнала мой грузовик!
- ¡ Una mujer robo mi camión!
Воображаю, как ты пролезла зайцем и угнала лицензированный корабль!
Increible, manejaste una nave con lisencia robada.
Ты её угнала?
¿ Lo robaste?
Ты угнала "Порше"?
¿ Robaste un Porsche?
Мне было 6 лет, я угнала школьный автобус с детьми дипломатов.
Tenía 6 años y secuestré un autobús escolar lleno de hijos de diplomáticos.
Эй, твоя подружка угнала лодку моего кузена.
Tu novia se robó el bote de mi primo.
Меня бросил парень, и я угнала его яхту.
Mi novio me dejó así que robé su yate.
Твоя девка её угнала.
Tu novia me la robó
Угнала ту машину, похитила ту девушку.
Has robado el coche, has cogido a la chica.
- Я угнала новую тачку. Деньги у вас?
Conseguí un auto nuevo ¿ tienen el dinero?
Я действительно ее угнала, но знаете, что?
Sí que lo robé. Sí, lo robé,
Дара никогда бы не угнала фургон с мороженным.
Dhara nunca robaría un camión de los helados.
Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество.
La niña se dio una vuelta en un coche y dañó propiedad publica.
Именно оттуда Дара угнала фургон с мороженным.
El mismo lugar donde Dhara robó el camión de los helados.
Та девочка, что угнала фургон с мороженным,
La chica que robó el camion de helados.
Дара, моя напарница считает, что догадалась, почему ты угнала фургон.
Dhara, mi compañera cree saber por que robaste el camión de los helados.
Макнелли, ты была права, девчушка угнала фургон, убегая из восстановительного центра на Валнут.
McNally, estas en lo cierto. La niña del camion de los helados salio corriendo de ese edificio.
Так что, ты угнала эту машину?
Asi que, ¿ Te robó el coche?
Оставалась лишь одна возможность остановить её, заявить в полицию, что она угнала машину.
La única manera de pararla era... decir que lo había robado.
Команда водителей угнала военную автоколонну.
Un grupo de conductores atacaron un convoy militar.
- Нет, ты угнала автобус.
- No, robaste un autobús.
Она угнала машину?
¿ Robó un coche?
Предположительно, женщина угнала Шевроле?
¿ Una mujer que robó un Chevy?
Ты не угонял эту машину. Это я угнала.
Bueno, tú no lo has robado, fui yo.
Ты угнала этот автомобиль. Не я.
El coche lo has robado tú, no yo.
Я его угнала!
¡ Lo robé!
Женщина, которую они зовут "Леди Икс", угнала седан из Скотланд-Ярда 8 лет назад.
Una mujer que ellos llaman Lady X robó un auto de Scotland Yard hace ocho años.
я школьная учительница и угнала эту машину. Тебя это не пугает?
Por cierto, soy un profesora de secundaria y me he robado este auto ¿ estás bién con eso?
- Ух ты, как чётко ты угнала тележку!
Buena jugada, robarse un carrito.
- Ну, не то чтобы я её угнала...
No me lo robe, precisamente.
— Угнала корабль? — Именно!
- ¿ El barco también?
Полагаю, мне стоит переживать из-за её возраста и всего такого, но она всё-таки угнала мою машину.
Creo que debería tener cuidado, por su edad y todo eso, pero ella... robó mi auto.
Мадам, скажите, а какой вердикт по делу, где мама угнала "Королеву Марию"?
Señora... ¿ hay un veredicto en el asunto de "Mi madre robó la cosa del Queen Mary"?
Если ты просто дашь мне ключи, то когда он придет, ты скажешь, что я угнала твою машину.
Bueno, ¿ y si me das tus llaves, y si viene... por aquí le dices que te las he robado?
Это автомобиль, который она угнала от больницы.
Es el coche que salió del hospital.
Угнала мою машину и забрала своего парня из клиники, где она...
Robó mi auto y ayudó a su novio a escapar de la clínica donde...
Угнала мою машину и забрала своего парня из клиники.
robó mi coche y rompió su novio fuera de la clínica.
Угнала.
Lo robé
Я... я угнала машину коллеги, на которой, конечно же, стояло устройство слежения.
Había robado el coche de un colega, que, por supuesto, tenía un dispositivo de seguimiento.
Когда я должна была быть в больнице, я угнала фургон и поехала к его домику в Олбани.
Cuando debía estar en el hospital, robé la camioneta y fui a su casa en Albany.
Он сказал, что Криста угнала его самолет и угрожает позвонить в полицию.
Dijo que Krista robó su avión. Está amenazando para llamar a la policía. ¿ Me llamaste a Krista?
Все, что мы узнали от него, что группа угнала этот лимузин, когда он отвлекся.
Todo lo que nos ha contado es que el grupo robó la limusina cuando él estaba distraído.
Ты угнала мою машину.
Me has robado el coche.
Тина угнала мой паровозик!
¡ Tina me ha robado mi conga!
Барри, бронированная машина только что угнала на Гриффин авеню.
Barry, un vehículo blindado acaba de ser secuestrado en la avenida Griffin.