Фашиста перевод на испанский
29 параллельный перевод
Бей фашиста! Дай ему, Бубе, дай!
- ¡ Mátalo, Bube!
"... с Бьянкой Брумонти, женой известного фашиста. "
"... a Bianca Brumonti, mujer del famoso fascista. "
"О, сэр Джеффри, давайте поиграем в фашиста и доярку."
"Geoffrey, juguemos a la lechera y el comandante de Panzers".
Наш мальчик не хотел играть фашиста.
Es nuestro chico. No quería hacer de fascista.
Посмотри, послушай этого фашиста.
Escucha a ese charlatán fascista.
Сын фашиста?
¿ El hijo de un nazi?
Думаешь, я приму в дом сына фашиста?
¿ No pensarás que voy a recibir en casa al hijo de un nazi?
Да, он – сын Мордехая, сын фашиста и буржуя.
Es el hijo de Mordecha ¨ i, de un burgués, de un nazi.
- Фашиста, который бросил тебя?
¿ El nazi que te plantó el cuatro de julio?
Не разбуди фашиста.
No lo vayas a despertar.
Ты мне сразу понравилась, а предпочла фашиста.
Me gustaste desde el primer momento...
Майор, сражающегося фашиста... вид кладбища возбуждает, поддерживает, вдохновляет.
Mayor, para el combatiente fascista... la imagen de un cementerio, conmueve, consuela, exalta.
Они теперь точно у этого старого фашиста, твоего бывшего мужа
- ¡ Stefan! Seguro que están con tu ex, el viejo fascista.
Может, мне больно смотреть на то, как подполковник израильской армии флиртует с сыном фашиста.
Tal vez porque no me guste ver a una coronel del ejército israelí... flirteando con el hijo de un Nazi.
Разве... у фашиста нет глаз?
Un Nazi... no tiene ojos?
Разве... у фашиста нет рук?
Un Nazi... no tiene manos?
Пустяки, я горжусь тем, что израильтянка благодарит меня за спасение фашиста.
No es nada. Me enorgullece que una israelí me agradezca por salvarle la vida a un Nazi.
Теперь... Кто-нибудь хочет задать вопрос о репатриации фашиста?
Y bien ¿ alguien tiene alguna pregunta acerca de la repatriación del nazi?
- Я выгнал этого фашиста.
- Eché a ese alemán.
Ну что, посмотрим, что миссис Арчер скажет насчёт этого говнюка-фашиста.
Bueno, ya veremos lo que el Sr. Archer tiene que decir sobre esto de los nazis.
Выживание на уроках фашиста трудовика, которому нужно подавить учеников, чтобы почувствовать себя крутым.
"Sobreviviendo al profe tirano que necesita humillar alumnos para sentirse superior"
Вы пускали в эфир фашиста?
¿ Has dado tiempo de emisión a un fascista?
Мистер Браун, многие из нас сражались на войне, и видеть, как бойко вы меняете убеждения доктора Олы на... этого молодого человека, этого фашиста - честно говоря, нашим зрителям будет нелегко это переварить.
Sr. Brown, perdone, pero algunos de nosotros luchamos en la guerra y ver cómo en efecto cambia las opiniones del Dr. Ola por las de este... joven, este fascista, sinceramente, a nuestros televidentes les costará aguantarlo.
Ханс не член сопротивления, он сын немецкого фашиста!
Hans no era hombre de la resistencia, El es hijo de un nazi alemán.
Так убить фашиста, так что его,, а не вы, , Который лежит в земле,
Maten a los fascistas para que ustedes no queden muertos en el suelo.
Ты и без посторонних... Придумал себе в голове маленького фашиста... Который тебе указывает, что ты можешь, а чего нет.
No necesitas a nadie que te limite porque tienes a tu propio pequeño fascista en tu interior diciéndote qué puedes y qué no puedes hacer.
Поглядим, как этот француз вместе с нами фашиста бить будет.
Me gustaría verlo pelear a nuestro lado contra los nazis.
Любить фашиста-коммуниста...
Increíble.
Вини во всем Эдну, цветочного фашиста
Culpa a Edna, la fascista de las flores.