Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ф ] / Философом

Философом перевод на испанский

50 параллельный перевод
Ты становишься настоящим философом.
Te convertirás en un filósofo.
Эм, Ролан Барт был французским философом, и знай вы хоть что-то об истории двад...
Roland Barthes era un filósofo francés y si supieras algo de historia...
Не смей звать меня безмозглым философом, ты, жирная лужа смазки.
¡ No me llames filósofo tonto, pegote de grasa!
Он был астрономом, историком и географом, философом, поэтом, театральном критиком и математиком.
Parte de una red que recorría África del Norte. Los mensajes de Estado se comunicaban con señales de humo.
Упанишадах был проработан в концепцию недвойственности... великим индийским философом Шанкарой.
Las Upanishads, fue desarrollado como una doctrina del no-dualismo... por el gran Filósofo indio Shankara.
Ты стал настоящим философом.
Te estás convirtiendo en un verdadero filósofo.
Послушайте, Эви, когда-нибудь вы станете философом.
Créeme, Avi, algún día serás un gran filósofo.
- Вы будете моим вторым философом.
Usted es mi secundo filosofo
Чуть позже в сегодняшней программе нас ждёт встреча с французским философом Жаком Деррида - основателем пост-структуралистского подхода, известного как деконструкция - и всемирно признанным одним из наиболее оригинальных фигур современной философии.
Más tarde, en el programa, nos detendremos en el filósofo francés Jacques Derrida. Fundador del modo de análisis postestructuralista conocido como Deconstrucción. E internacionalmente reconocido como uno de los más innovadores.
Аристотель был философом.
Aristóteles fue un filósofo.
Моя мать не могла бы быть философом.
Mi madre... No podría haber sido un filósofo.
Философ, который мог бы быть моей матерью, был бы философом пост-деконструкции, который был бы мной или моим сыном.
Entonces el filósofo que sería mi madre... sería un filósofo postdeconstructivo, que es, yo mismo, o mi hijo.
Профессором, писателем, философом - никто не знает.
Profesor, escritor, filósofo, nadie sabe.
- Ты решил философом стать, Зак?
¿ Intentas sacar una mención especial en filosofía, Zack?
Наверное, считает себя философом.
Debe de creer que es un filósofo.
Он был самым важным философом девятнадцатого столетия.
Fue el más grande pensador del siglo XIX.
— Будь философом.
- Sé filosófico.
Я думаю, именно этот вопрос делает меня философом.
Supongo que eso me convierte en filósofo.
Итак, нужно ли специально учиться, чтобы стать философом?
[Astra Taylor] Entonces, ¿ tienes que ir a la escuela para ser filósofo?
Отвага - это добродетель, открывающая возможности перед каждым философом, и, думаю, в конце концов, перед каждым человеческим существом.
No puedes hablar... el coraje es la virtud habilitadora para cualquier filósofo, para cualquier ser humano, al final, creo.
Она не совсем хотела быть философом.
No es que quisiera ser una filósofa.
Она была улучшающей мир буддистским философом, которая умерла трагически молодой от рака.
Ella era una filósofa budista salvadora del mundo que murió trágicamente de cáncer.
"Не называй меня безумным философом, ты, бесформенная жирная туша".
"No me llames filósofo mecánico enorme saco de grasa".
Она сразу решила, что когда он вырастет, он станет писателем или может быть философом... но никак не маршалом.
Supo al momento que el iba a crecer para ser tal vez escritor, fiilósofo... Cualquier cosa menos un marshal.
Надо быть философом, да?
Hay que ser filósofo, ¿ si?
Твой отец был философом.
Tu padre era un filósofo.
Я выражаю признательность только Аристотелю, который был единственным философом, который когда-либо повлиял на меня.
Únicamente reconozco la influencia filosófica de Aristóteles.
Теперь вы стали философом.
Ahora usted parece un filósofo.
То, что Марк Аврелий был и философом, и императором, не было случайностью, а, скорее, правилом в древнем Риме.
Pero Marco Aurelio fue un filósofo y emperador, Así que no es una coincidencia, que los romanos fueran ;
Он хотел стать писателем и философом... а потом решил стать врачом ;
Quería ser escritor, filósofo... Entonces decidió ser médico.
Он был философом. Умер в 70-ых. Группа разработчиков ОС из северного Калифорнии собрались и написали новую версию Алана.
Era un filósofo, murió en los 70's, y un grupo de SO's del norte de California se juntaron y escribieron una nueva versión de él.
Познакомьтесь с поэтом и философом,
Me gustaría que conocierais al poeta y filósofo,
Пьер Симон Лаплас был великим физиком, философом, гением. Но слишком легко относился к тому, что называют жизнью.
Pierre-Simon Laplace es un gran físico... un filósofo, y un genio... pero subestimó la existencia de la vida.
Этот малый был изобретателем, философом,
Este tipo era inventor, filósofo,
Ролан Барт был французским философом, и знай вы историю двадцатого...
Roland Barthes era un filósofo francés y si supieras algo de historia- -
Филиппа Фут была английским философом...
Philippa Foot fue una filósofa inglesa...
О, он не был стэнд-ап комиком, он был философом.
Él no era un comediante, era un filósofo.
Когда это ты стал таким философом?
¿ Cuándo te volviste tan filosófico?
И когда ты стала таким философом?
¿ Cuándo te hiciste tan filosófica?
При жизни труп был выдающимся философом.
El cadáver fue un eminente filósofo.
Ты можешь стать философом или королём, или Шекспиром, а что ты вместо этого получаешь?
¿ Estás hecho para ser un filósofo, un rey o el maldito Shakespeare y esto es todo lo que te dan?
Платон был философом.
Platón era filósofo.
Плохая - станешь философом ".
Si es mala, te volverás filosofo ".
Диоген Синопскиц который стал великим философом древнего мира, сражался за жизнь и иногда спал в большой керамической бочке на рынке
Diógenes de Sínope, quien se convertiría en uno de los más grandes filósofos del mundo antiguo, vivía como mendigo y solía dormir en una gran tinaja que había en un mercado.
Тот, кто нанял Малоуна убить твоих родителей, называет себя Философом.
El hombre que contrató a Cerillas Malone para matar a tus padres se llamaba a sí mismo el Filósofo.
Хорошо, просто я считаю его очень интересным политическим философом.
Vale, creo que es un político filosófico muy interesante.
Ты стал философом в Портленде?
¿ Te has convertido en un filósofo en Portland?
один - философом.
otro era filósofo.
Ты что же, считаешь себя философом?
¿ Te tomas por filósofo o qué?
я не слышала твою речь целиком я была с сыном, великим философом когда ты начал, я повела его поесть ты рассказывал что-то о..... о посещении Флоренции - и что?
No pude oir toda su conferencia. Estaba con mi hijo, su filósofo favorito. Moría de hambre, así que lo tuve que llevar a comer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]