Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Хватит жаловаться

Хватит жаловаться перевод на испанский

43 параллельный перевод
- Хватит жаловаться и причитать!
- Basta de lamentos.
Хватит жаловаться!
O, deja de criticar!
Хватит жаловаться. Ты пошла в школу потому, что сама этого захотела.
Deja de quejarte. ¿ Estudias porque quieres, no?
Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Entonces para de quejarte del tiempo que te queda y úsalo.
Амин, хватит жаловаться!
¡ Amin, deja de quejarte!
Точно, они не приходят, а я прихожу, так что хватит жаловаться.
Justamente, ellos no vienen y yo sí, así que deja de quejarte.
- Хватит жаловаться.
- Deje de quejarse.
Ой, да ладно, Джоанна, хватит жаловаться.
Oh, venga, vamos, Joanna. Es patético.
Хватит жаловаться. Разбуди Понг чтоб донес невесту до кровати.
¡ Soltad a Pong para que pueda llevar a su mujer a la cama!
Хватит жаловаться.
Ya basta de quejas.
Ой! Хватит жаловаться, Мирна, иди и купи очки!
Ahh, para de quejarte, Myrna, ¡ comprate unas gafas!
Хватит жаловаться.
Empieza a contar.
Может, тебе хватит жаловаться?
Tal vez deberías dejar de quejarte.
Ты ж получила их как приложение к нему! Хватит жаловаться!
Aún los tienes, deja de quejarte.
Хватит жаловаться.
¿ Pueden comportarse?
Твой нос - мой единственный шанс найти мою жену, так что хватит жаловаться, давай бери след.
Tu nariz es la única oportunidad que tengo de rastrear a mi esposa, asi que deja de quejarte y comienza a olfatear.
Хватит жаловаться!
¡ Ya basta de quejas!
- Хватит жаловаться, найди и почини.
Deja de quejas busca uno y arréglalo
Хватит жаловаться, старик.
¿ Qué? Deja de quejarte, viejo.
Хватит жаловаться!
¡ Dejen de quejarse!
Хватит жаловаться.
Deja de quejarte.
Хватит жаловаться!
¡ Deja de quejarte!
- Хватит жаловаться!
- ¡ Traga!
Хватит жаловаться.
Así que deja de quejarte.
И хватит жаловаться.
Y no tienes por qué quejarte tanto.
Хватит жаловаться.
Qué más da.
И хватит жаловаться.
Y deja de quejarte.
— Может хватит жаловаться?
- ¿ Vas a dejar de quejarte?
Хватит жаловаться!
¡ No se quejen!
- Да, детишки, может хватит жаловаться?
- Sí, niños, ¿ habéis terminado de quejaros?
Хватит жаловаться.
Es muy húmeda. Deja de quejarte.
Хватит жаловаться!
Deja de quejarte!
- Хватит жаловаться.
Deja de quejarte.
Может, хватит жаловаться?
¿ Nombrado?
Хватит жаловаться. Я перехожу на новую ступень развития...
Estoy evolucionando.
Хватит пить и жаловаться на жизнь
Así que deja de beber y de quejarte sin razón.
- у нас найти его заняло кучу времени нам нужно убедиться хватит жаловаться, поехали можем хоть остановиться и поесть?
- De acuerdo. - Tú viste cuánto nos tomó encontrarlo. - Sólo me aseguro, ¿ sabes?
И хватит уже жаловаться
Y todavía te estabas quejando ¿ no es así?
– Мама, хватит жаловаться.
Mamá, deja de quejarte.
Хватит мне жаловаться на гору.
Sabes... sí. Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]