Хильды перевод на испанский
37 параллельный перевод
Это не так. Ты видела меня когда я нёс тело другой девушки, Хильды.
Cuando me viste estábamos llevando el cuerpo de Hilde.
Хильды? Да, это её ты видела мёртвой внутри Девы.
- Sí, es la mujer que viste en las tumbas.
А вы останетесь, в доме Хильды?
¿ Ud. se quedará en casa de Hilda?
Я думаю, ее дочь переедет в этот дом... Теперь, когда Хильды нет.
Espero que su hija se haga cargo de la casa ahora que ella se ha ido.
Ах да, у Хильды.
Claro. Hilda.
Он приезжал посмотреть на дом Хильды.
Vino a ver la casa de Hilda.
В выходные мы будем играть у Хильды, тетки Барми. Она отмечает серебряную свадьбу.
Tocaremos en casa de Hilda, la tía de Barmy, este fin de semana, son sus bodas de plata.
Мы будем выступать на серебряной свадьбе тети Хильды.
Estamos aquí para tocar en la fiesta de las bodas de plata de mi tía Hilda.
Это паэлья. Я взяла рецепт у Хильды Макинтош, чей сын женат на испанке.
Hilde Macintosh me dio la receta, su hijo se casó con una chica española.
У Хильды нет такого опыта, как у твоей жены, Джон.
Hilda no tiene experiencia como su esposa, John.
Итак, с этого момента, это... это неделя Хильды.
Así que, a partir de ahora, esta es la semana de Hilda.
Ты сказал, что это неделя Хильды, правильно?
Dijiste que esta era la semana de Hilda, no?
Да, брось. Это.. это неделя Хильды.
- Vamos, esta es... esta es la semana de Hilda.
Эй, я сказал - это неделя Хильды.
Hey, te lo dije es la semana de Hilda.
А завтра будет еще больше времени Хильды?
¿ Nos vemos mañana para mas "Tiempo de Hilda"?
Мне не нужно больше времени "Хильды"
No necesito mas tiempo de Hilda
Салон красоты Хильды и так процветал.
Las mejoras de decoración de Hilda estaban bien.
И я подумала, может ты захочешь пойти со мной на свадьбу Хильды?
Me preguntaba si te gustaría venir conmigo a la boda de Hilda.
- Получил твое приглашение пойти с тобой на свадьбу Хильды в субботу.
Recibí tu mensaje sobre lo de ir a la boda de Hilda el Sábado.
В любом случае, проблема сейчас в то, что Генри в самолете и он думает, что пойдет на свадьбу Хильды со мной.
Porque mi pelo no se está cayendo. De todas formas, el problema ahora es que henry está subido en un avión y piensa que va a la boda de Hilda conmigo
Я правда рада, что ты пойдешь на свадьбу Хильды.
Realmente estoy muy contenta de que vengas a la boda de Hilda.
А мне придется остаться здесь и думать, кого мне взять в качестве своей пары на дурацкую гетеросексуальную свадьбу Хильды.
Yo tengo que estar aquí y pensar a quien voy a llevar como acompañante a la estúpida boda de Hilda.
Я должна остаться и организовывать девичник Хильды.
Tendo que quedarme y planear la despedida de soltera de Hilda.
Ммм, это девичник Хильды.
Es la despedida de soltera de Hilda.
Вскоре, всё стало проблематичным для Хильды Огден ( Хильда Огден - актриса мыльной оперы )
Aunque las cosas no tardaron en complicarse para Hilda Ogden.
Последние пять лет я работала директором в школе Сятой Хильды и была уважаемым и квалифицированным педагогом для юных девушек на протяжении всей моей карьеры.
He sido la directora en St. Hilda los últimos cinco años y una orgullosa y profesional profesora joven a lo largo de toda mi carrera.
Спасибо, что уделили мне время. Я по поводу Хильды Энгель.
Gracias por su tiempo.
- От Хильды.
- De Hilda.
Самки бродят по кругу, собирая друг у друга блох, беспокоясь, что юный Шимпо связался с дурной компанией, и мечтая, чтобы кожа на заднице у них была такой же красной и распухшей как у Хильды...
Las mujeres cuelgan alrededor en un círculo, recogiendo pulgas de uno y otro, y preocupadas de que el joven Bobo esté con la gente equivocada, y deseando que su piel anal fuese tan roja e hinchada como Hilda.
Нет. Она была одной из девочек Хильды?
No de inmediato. ¿ Era una de las chicas de Hilda?
Что касается Хильды, я никогда ничего дурного о ней не слышал.
En cuanto a Hilda, no oiré ni una palabra en su contra.
Мы здесь по поводу Хильды пирс.
Estamos aquí por Hilda Pierce.
Хильды?
¿ Hilda?
Вы боитесь Хильды, не так ли?
Tiene miedo de Hilda, ¿ no es así?
Извините, что прерываю, но мы с констеблем Мартином нашли кое-что интересное в кабинете Хильды Коббс.
Siento interrumpir, pero el agente Martin y yo encontramos algo en el despacho de Hilda Cobb que podría ser de interés.
- А как насчёт Хильды Кобб?
- ¿ Qué hay de Hilda Cobb?
Получает докторскую степень по изобразительному искусству в колледже Св.Хильды в Оксфорде, где много знакомых, но нет настоящих друзей, и живёт одна со своим котом Автоликом.
Ahora hace su doctorado en Bellas Artes en St Hildas College, Oxford,... donde usted tiene un montón de conocimientos pero ningún amigo verdadero y vive sola con su gato, Autolycus.