Хитрожопые перевод на испанский
18 параллельный перевод
- Меня достали... хитрожопые адвокаты и юристы, но больше всего...
- ¡ Ya me harté... de abogados sabelotodos, pero más que nada,..
Эти хитрожопые пиздюки хотят нас подловить.
Los bastardos te quieren atrapar.
Самые хитрожопые пытались наебать меня, но не смогли.
¡ Podría hacerla trizas!
Хитрожопые тинейджеры.
- Adolescentes listillos.
Как я вам теперь нравлюсь, вы, хитрожопые ублюдки?
¿ Qué te parece ahora, maldito hijo de puta?
Я думаю, наши новые соперники - эти хитрожопые детишки из братства!
Nuestros nuevos rivales son esos niños idiotas de fraternidad.
Можете для девушки нажать на 10 этаж, хитрожопые нацисты?
¿ Puedes pulsar "10" por mí, nazi cara de rata?
Почему все жиды такие хитрожопые?
¿ Por qué todo judío tiene que ser un culo sabio?
Я знаю все ваши хитрожопые уловки.
Conozco todos vuestros trucos.
Хитрожопые присоски давно этим занимаются.
Esos astutos chupasangre llevan aquí mucho, mucho tiempo.
Ты думаешь, что набираешь хитрожопые очки а он просто тебя на... бывает
Crees que estás marcando puntos de sabelotodo y él está claramente jodiéntote.
Люди хитрожопые создания. А парни есть парни.
La gente suele engañar.
Хитрожопые ублюдки.
Desgraciados embusteros.
говори мне чёртову правду, или твои хитрожопые мозги разлетятся, блин, по асфальту!
Ahora dime la puta verdad o desparramaré tus astutos sesos por toda la maldita calle.
И исторически сложилось, что карлики - хитрожопые предатели, как Наполеон или Пол Шаффер.
E históricamente, la gente bajita dan puñaladas por la espalda, como Napoleón o Paul Shaffer.
По моему профессиональному мнению, Афганская национальная армия - хитрожопые ублюдки.
En mi opinión profesional, los del Ejército Nacional Afgano son unos cabronazos corruptos.
Ты даже не представляешь, насколько они хитрожопые.
así que tengo que darles algo a cambio.
Хитрожопые.
- Listillo.