Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Хлопали

Хлопали перевод на испанский

62 параллельный перевод
- В прошлый раз не хлопали.
- Anoche no hubo aplausos.
- Хлопали.
- Sí los hubo.
А сколько хлопали! Много, очень много...
- ¿ Estás contenta?
Все хлопали
Todos aplaudieron.
Они нам стоя хлопали!
¡ Ellos nos ovacionaran a rabiar, man!
В конце он так разошелся, в театре, что ему хлопали стоя.
Fue tan loco al final, en la sala, todos le dieron una ovación.
Спросите себя, зачем вы хлопали в ритм.
Bueno, pregúntense por qué estaban golpeando fuertemente.
Мальчики маршировали. - Хлопали в ритм.
- Chicos marchando, aplaudiendo al unísono.
Но услыхал я радостный глас ангелов, зовущих меня со вспаханных полей, а маленькие саженцы хлопали своими ручонками в молитве!
He oído la voz de los ángeles llamándome... Sobre los campos arados, Y los pequeños retoños uniéndo sus manos en oración.
тебе нравится играть своим друзьям... чтобы они хлопали, ну знаете, хорошо проводить время... и подниматься и прыгать по сцене... и, знаете, кидаться в толпу.
mostrarlos a tus amigos... y recibir su aplauso, tu sabes, pasarla bien... subirse y saltar del escenario... y caer encima de la gente.
Они хлопали меня по спине, хвалили и танцевали от радости.
Me dieron palmadas en la espalda. Bailaron alrededor del aula.
Здорово, мне хлопали.
Es realmente bueno. De veras me veo increíble.
Они хлопали в ладоши.
Le han aplaudido mucho.
Лоис, видишь ли, парни хлопали из вежливости.
Verás, Lois, los chicos sólo querían ser amables.
Не знаю. В коридоре хлопали двери.
En el corredor, sonido de puertas cerradas.
Ты представляешь, что было бы с твоей глоткой, если бы ей так хлопали каждый раз, когда хотели её закрыть, а?
¿ Qué tal si yo te aplastara la cabeza cada vez que quisiera que te callaras?
Если бы люди верили в то, что я делаю на сцене то не хлопали бы, а кричали от ужаса.
Si la gente creyera lo que hago en el escenario, no aplaudiría, sino que gritaría.
Они хлопали, когда ты его увидел?
¿ Le aplaudieron al verlo?
Вот почему очень важно, чтобы вы все пришли и хлопали только моей группе, Scrantonicity-2.
Por eso es muy importante que aplaudáis solo a mi grupo, Scrantonicity 2.
- О-о-о, о-о! - Все это видели, # # И все смеялись и хлопали. #
Todo el mundo lo vio, y todo el mundo se rió y aplaudió.
Хлопали вовсю.
No dejaban de batir las alas.
Продвигались мы медленнее, чем когда-либо... и за завтраком мы хлопали ушами с ужасающим лязгом.
El progreso, pues, era más lento que nunca... y después del almuerzo, se nos cayeron los palos del sombrajo.
* Все смеялись и хлопали *
# Todos se rieron y aplaudieron #
Вы все хлопали мне по спине.
Todos me disteis palmadas en la espalda.
- Ну, все вокруг хлопали и хлопали, и я подумал, что апплодисменты не могут выразить всю полноту чувств зрителей.
Bueno, es que estaban aplaudiéndolo mucho. Y yo no creí que se correspondiera con cómo se sentía la gente en realidad.
Сейчас было : уши хлопали, глаза моргали, и коленка дрожала. Обычно это значит "осторожно, двери открываются".
Orejas caídas, guiño y rodillas temblorosas, significa que ten cuidado con las puertas.
Все нам хлопали!
¿ Todos nos aplaudieron!
Вы так аплодировали, а теперь выглядите так, будто никогда в жизни не хлопали.
Vosotros estabais aplaudiendo mucho. Y ahora parece como si nunca hubieseis aplaudido nunca
Ты, может, хочешь, чтобы тебя каждый раз хлопали по плечу, делаешь то, что должен.
¿ Qué quieres, una palmadita en la espalda cada vez que montas en tu Dyna?
Все потому, что я в детстве любил наряжаться и понарошку крестить кошку, а мама и папа смеялись и хлопали мне, и вот я, 30 лет спустя, все еще делаю это.
Debido a que cuando era niño me vestía bien e intentaba bautizar al gato y mamá y papá se reían y me aplaudían, aquí estoy, con 30 años más, haciendo lo mismo.
Первый концерт прошел очень хорошо, но жители Габона не хлопали.
El primer show salió muy bien pero los gaboneses no aplaudieron.
Поэтому мы пошли в ту церковь с гитарами и священниками в гавайских рубашках. Много хлопали...
Así que fuimos a esa iglesia con todas esas guitarras y el pastor con la camisa hawaiana.
Люди не хлопали, когда она себя убила, Джулия.
La gente no aplaude cuando se suicida, Julia.
Хлопали себя по заднице?
Cuanto más lo niegues, peor para ti.
Они поздравляли друг друга, хлопали по спине, после того, как выиграли дело.
Se felicitaban entre ellos y se daban palmadas en la espalda cuando ganaron el caso.
Я шевелил ногами * и они видели, как я танцевал, когда я собирал яйца * * городские дураки хлопали мне, когда мне было пять * * он перетанцует их всех *
# Y me vieron bailar cuando recogía huevos # # Los pueblerinos aplaudieron, yo tenía sólo cinco años #
Я позировал, все хлопали. Помнишь?
Posé, las personas aplaudieron.
Будь ты хорошим, твои студенты хлопали бы мне стоя вместо того, чтобы критиковать.
Si lo fueses, tus estudiantes me habrían dado una ovación en lugar de una patada.
Просто двери хлопали и всё такое.
Se golpearon puertas, esas cosas.
Этот самодовольный штако, он собрал своих шахтеров и поэтому ему хлопали сильнее, чем мне.
Ese presumido de shtako mezcló en la audiencia a sus propios mineros para tener un aplauso más fuerte que el mío.
Но зрители нам хлопали.
Pero la gente aplaudió.
- Хорошо, хлопали.
- Bien, han aplaudido.
Вы хлопали детям, умершим от орешков.
Todos aplaudisteis con lo de los niños muertos por los frutos secos.
Я не могу кончить еще одной обезглавленной звездой YouTube для арабов, чтобы они хлопали этому.
No puedo acabar siendo solo otra decapitación en YouTube. para que los árabes lo azoten
Вокруг были люди, они хлопали.
Había gente palmeando y aplaudiendo.
А потом все хлопали и хлопали.
Y después podía oír a todos aplaudiendo y aplaudiendo.
Я сидел там, и все хлопали тебе.
Sólo estar sentado ahí y que todos te estén aplaudiendo a ti.
Хлопали дверьми.
Las puertas portazos.
Счастливые джинглы, джинглы, которые хлопали, щелкали, трещали.
Canciones felices, canciones que tronaban, crujían y explotaban.
- Да, хлопали тебе.
- Sí, te aplaudían a ti.
- Они хлопали мне?
- Y me aplaudían a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]