Хосе перевод на испанский
755 параллельный перевод
Хосе Диас, работал по 12 часов в день в типографии,.. прежде чем превратиться в члена парламента Испании.
José Díaz, trabajaba 12 horas al día como tipógrafo... antes de convertirse en miembro del Palamento Español.
- Хосе Родригез, гид, лучший в здешних краях. - Правда?
Me llamo José Rodriguez y soy un excelente guía.
Хосе Родригез знает Акапулько так, как свои пять пальцев. - Каждую улицу.
- Pregunte y le dirán que José conoce Acapulco como nadie.
Хосе будет всегда рад вам.
Bueno, contrate a José Rodriguez.
Я знаю Акапулько куда лучше, чем Хосе Родригез.
- Soy mejor guía que José.
Спасибо Хосе Родригесу.
Todo se lo debemos a José Rodriguez.
Мы выехали к югу от Сан Хосе, после того как тебя вызвали в аэропорту.
Fuimos al sur, hacia San José, después de que preguntaran por ti en el aeropuerto.
- Как далеко на юг мы от Сан Хосе?
- ¿ Estamos muy al sur de San José?
Мне до сих пор кажется, что я вижу ее на ярморке в Сан-Хосе
Si hasta parece que la veo en la feria de San José.
В Пунта-Приете... 7-го августа... три американца зашли в магазин за продуктами... в магазин, которым владеет Хосе Андраде.
Ahora en Punta Prieta. El 7 de agosto, tres estadounidenses pararon por provisiones en la tienda de José Andrade.
гамак - слишком фривольная вещь для учителя. Ваш учитель всегда так выглядит, Хосе?
¿ Es verdad que su profesor vestía así, José?
ХосЕ МарИа МорЕлос, герой войны за независимость, родился в 1765-м году.
José María Morelos, héroe de la guerra de la independencia, nació en 1765.
Хосе, сюда.
Bajad a José del cañón.
Хосе, они просто шутят.
José, sólo se burlan de ti.
Я тебя искал. Хотел сказать, что мне жаль Хосе.
Te he estado buscando para decirte que siento lo de José.
Хосе! Довольно.
¡ José, ya es suficiente!
- Хосе, иди спать, ты пьян.
José, márchate a casa. Estás borracho.
- Нет, Хосе, не будь ребёнком.
Vamos José, no seas niño. Vete a dormir.
Иди домой, Хосе, с тебя хватит.
Vete a casa, José. Ya es suficiente.
Называется Хосе Хименес.
Se llama José Jiménez.
Его имя Хосе.
Se llama José.
Знаете ли вы моего отца? Называется Хосе Хименес.
Que si conoce a mi padre, se llama José Jiménez.
- Хосе Хименес.
- José Jiménez.
- Хосе Хименес, самый лучший тореадор в Испании.
José Jiménez, el mejor torero de España.
Хосе Хименес, Хосе Хименес, Нет, думаю я такого не помню.
José Jiménez... José Jiménez... no, creo que no recuerdo.
Эй, пацаны, Кто-нибудь с вас знает Хосе Хименез?
Hey, muchachos, ¿ alguno de ustedes conoce a José Jiménez?
Значит вы Хосе Хименес?
¿ Es usted José Jiménez?
Позволь тебе представить Хосе Сильва Перейра.
¿ Conoces a José Silva Pereira?
- Это Хосе.
- Este es José.
- Какой, к чертям, Хосе?
- José. - ¿ Quién carajos es José?
Какой, черт возьми, Хосе да Силва Перейра?
¿ Quién carajos es José da Silva Pereira?
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит.
José trajo los planos de un nuevo rancho que está construyendo.
Хосе уехал в Вашингтон на один вечер, и я подумала посоветоваться с тобой и... Хорошо. Я прощаюсь со всеми, кто мне не безразличен.
José pasará la noche en Washington, así que pensé que podríamos salir y, bueno, ya me he despedido de todos los que me importan.
Они, конечно, будут темными, как Хосе Но у них будут красивые темно-зеленые глаза.
Serán morenos como José, por supuesto pero tendrán unos grandes y maravillosos ojos verdes.
Я сама пытаюсь отбросить чепуху, и получается, что, если не считать Дока, то Хосе - это мой первый роман с "не мерзавцем".
Mi vida nunca ha sido un modelo de estabilidad pero en realidad, excepto por Doc y por ti, José es mi primer romance "no rata".
Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
Ahora, si pudiera elegir a cualquier persona viva, eligiría a José.
Но я схожу с ума по Хосе.
Pero estoy loca por José.
Не хочу, чтобы Хосе думал, что я все время теряю ключи, поэтому я сделала их 26 штук. Подожди.
No quiero que José piense que soy una chica de esas que siempre pierden las llaves así que mandé hacer 26 copias.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Pero la verdad es que sólo me interesan los principios de la banca moderna y la historia de la piratería, la pintura de Orozco, el teatro moderno francés, la jurisprudencia en la administración de la Mafia, las enfermedades de los caballos y las novelas de Joyce Cary
Меня зовут Хосе Мария.
Yo me llamo José María.
Ну, если ты не обидишься, что имя одно на двоих я хочу, чтоб меня звали как тебя : Хосе Мария. Не возражаешь?
Pues si tú no te enojas y el nombre ajusta para los dos yo quisiera llamarme José María, como tú. ¿ Qué te parece?
Хосе Мария. Если ты до сих пор не крещён, я крещу тебя во имя Отца, Сына и Святого Духа.
José María, si no estás bautizado yo te bautizo en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.
Нет, Хосе Мария, не могу.
¡ No, José María! ¿ Cómo crees?
Ты первая девочка, которая назвала меня Хосе Мария.
Es que eres la primera niña que me llama José María.
Буэнос ночес, Хосе.
¡ Hola Skinner!
Энтони. Возьми Хосе.
Llévate a José.
- Хосе да Силва Перейра.
- José da Silva Pereira.
- Хосе улетает с тобой?
- ¿ José viajará contigo?
Хосе ".
José. "
Я не мчусь по пятам за Хосе.
'
- - Сан Хосе.
- San José.