Целебный перевод на испанский
19 параллельный перевод
Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному.
Vuestro juramento, Buckingham, es grato y cordial para mi corazón enfermo.
Посмотри на меня, я говорю тебе, и я знаю, что говорю, воздух Техаса самый целебный воздух в мире.
Oh, debe usted creerme, se lo digo porque yo lo sé : El aire de Tejas es el único sin contaminar en el mundo.
Пусть веселье меня исцелит, прольёт в душу целебный бальзам.
Me entrego al placer para aliviar mis males
Мирный, постоянный тяжелый труд, целебный горный воздух, умеренность и, прежде всего, одиночество духа одарили этого старика впечатляющим здоровьем.
El trabajo apacible y regular, el vigoroso aire de montaña, la frugalidad, y sobre todo, la serenidad del alma, habían dado a este viejo una salud casi solemne.
Целебный бальзам и спасение он уберег нас от пафоса, горя от глубочайшей пропасти меланхолии и ненависти.
Ungüento y salvación... nos ha derivado del patetismo, de la tristeza... el profundo abismo de la melancolía y odio.
Вещества, вызывающие привыкание, не заменят природный целебный бальзам.
Las sustancias adictivas no sustituyen al bálsamo curativo de la naturaleza.
Целебный эликсир из моей 1000-летней крови.
El elixir de sanación que es mi sangre de mil años.
Мой целебный браслет украли.
Mi brazalete curativo ha sido robado.
Мой целебный бальзам и кинжал.
¡ Mi poción sanadora! ¡ Y mi daga!
В несчастьях философия - целебный бальзам : она утешит, хоть ты изгнан.
La filosofía, dulce bálsamo de la adversidad, que te consolará aun en medio de tu destierro.
О! Чай из рейши ( целебный гриб ).
Té Reishi.
Балтимор оказывает сильный целебный эффект на обоих.
Baltimore ha demostrado ser - terapéutico para ambos. - ¿ Terapéutico?
Она обычно говорила : "Любая хорошая горничная должна уметь приготовить целебный бульончик".
Solía decir, "toda buena doncella debería saber hacer un caldo reconstituyente".
Целебный чай Куинси Эндикотта.
Té Saludable de Quincy Endicott.
Целебный эффект.
Es muy terapéutico.
Освежающий, Вкусный, Целебный.
Fresco y delicioso, curativa.
Я отошел приготовить ему целебный бульон.
He salido a comprarle un caldito para curarse.
Любовь лечит, как целебный бальзам.
El amor se extiende como un maravilloso bálsamo curativo. Sí.
В самом деле, Гарольд! Пора тебе остепениться... и прекратить растрачивать свои таланты на эти любительские постановки, эти маленькие спектакли - и не имеет значения, насколько они целебны для психики.
Realmente, Harold, es hora de que sientes la cabeza y dejes de malgastar tu talento en esos numeritos de aficionado estas pequeñas travesuras.