Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ц ] / Целую кучу

Целую кучу перевод на испанский

200 параллельный перевод
Получишь целую кучу.
Has hecho un paquete.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
Y arrancaré un racimo enorme y me lo devoraré como un desesperado. Terminaré con la cara chorreada de jugo.
И пригласим целую кучу народа.
E invitaremos a la gente también.
- Это ты сбил целую кучу япошек?
- ¿ Bajaron a muchos japoneses, muchacho?
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя.
Eres muy, muy bueno en un montón de cosas, pero pensar, cariño, no es una de ellas.
Поскольку вы съели целую кучу ягод, вы есть не хотите. Я скажу фрау Шмидт... не кормить вас ужином.
Ya que se han atracado con miles de bayas ya no tendrán hambre, así que le diré a Frau Schmidt que no les sirva la cena.
Накопила целую кучу долгов.
Y se metieron en deudas.
Это только вскроет целую кучу проблем.
Abriremos la caja de Pandora.
Собрал целую кучу!
He traído todo el lío!
"Параноидов", "Матрикс Бластер", и целую кучу других игр.
"Paranoia", "Matrix Blaster", un grupo de esos.
Мы здесь нашли целую кучу окурков, все одной марки.
Encontramos muchas colillas de cigarrillos, de la misma marca.
Китинг пометил здесь целую кучу страниц.
- Keating marcó otras páginas también.
Я собиралась ему купить целую кучу подарков.
Le iba a comprar muchos regalos.
И подарил мне целую кучу.
Me dio unos cuantos.
Ну, я пожертвовал целую кучу денег
Entonces le di un montón a la iglesia de Four Square.
Сначала Силия Остин стащила целую кучу бесполезных вещей.
Primero, Celia Austin colecciona un montón de cosas inútiles.
Знаешь, мы с мисс Роллер сняли целую кучу фильмов?
Rollergirl y yo hemos hecho muchas películas juntos.
Нет, я не знаю, имена всех, но она сделала целую кучу из них.
No sé los nombres de todas, pero ha hecho a muchas de ellas.
Они заплатили за оснастку судна целую кучу денег.
Gastaron muchísimo dinero en prepararlo.
Тот вирус, про который ты говорил... тот, который, ты говорил, может выпотрошить из компании... целую кучу денег.
Ese virus del que hablas siempre, con el que podrías robar a la empresa...
ћы таких еще целую кучу наворуем.
Robaremos muchos más.
Джоани, если ты прочла бы рассказ, и из-за его размера в 13 страниц всю ночь не смыкала бы глаз, ты бы знала, что дети ( - Лоханка ты! ) находят в матраце целую кучу денег, но они все их сжигают.
Si hubieras leído la corta historia, la cual era de 13 páginas sabrías que los nińos encuentran una gran suma de dinero en el colchón, pero lo quemaron.
Его нужно выгулять, в противном случае он сейчас здесь целую кучу наложит.
Tiene que salir ya mismo. Ven.
Когда я выйду, я куплю Вам целую кучу всяких вкусностей
Cuando salga, Te comprare un montón de comida deliciosa.
Пять лет боли и страдания в адском измерении позволяют девушке быть в состоянии делать целую кучу вещей.
Cinco años de dolor y sufrimiento en una dimensión infernal harán a una chica capaz de muchas cosas.
- Я получила целую кучу сути.
- Sé muchas cosas importantes.
Он прочел мне целую кучу писем, связанных с его прошлым.
Me ha estado leyendo unas cartas de su vida pasada.
- Целую кучу.
- Podemos hacer bastante guita.
Пеннь, Пэтси, я тут делаю целую кучу оладий.
Penny, Patsy, estoy haciendo una montaña de tortitas.
Не будь таким ёбаным жадиной, он и так тебе уже целую кучу подарил.
No seas tan avaricioso, joder. Ya te ha dado un huevo de cosas.
Донна пойдет на учебу, встретит целую кучу людей, которые круче тебя... и скорее всего, влюбится в одного из них.
Donna va a ir a la escuela, con un montón de gente mucho más interesante y probablemente caerá en brazos de alguien más.
Я могу притащить тебе целую кучу этих моделей.
Apuesto que puedo traerte muchos de esos aviones aquí.
- Целую кучу своим хвостом наметёт.
- Cómo un montón de patos moviéndose.
Но если янки тоже работают с этим материалом, я съем их целую кучу. - Нет, не съешь.
Pero si también los yanquis están tras esto,... voy a comérmelos a todos.
Накупил их целую кучу в Херне Бэй маркете. 30 штук за фунт.
Compré un pack en el mercado de Herne Bay. 1 libra 30 pilas.
Эй, пока Донна динамит меня, я взял немного деньжат, которые я хотел потратить на романтический ужин на двоих, и купил целую кучу фейерверков.
Hey, ya que Donna me tiene a dos velas, he cogido el dinero que.. hubiera gastado en una cena romántica para dos.. y he comprado un montonazo de cohetes.
Ты единственный, кому не похеру. Не будь ты самым тупым ублюдком... из всех, с кем я встречалась, ты бы уже давно купил их... целую кучу за один раз.
- A ti es al único que le importa, y si no fueras el tío más estúpido con el que he salido, comprarías un montón de una vez.
Слушай, сегодня меня, Таки, Мелкого Майки... всех нас... целую кучу, загребли полицейские.
Mira, hoy, a mí, a Tuckie, al Pequeño Mikey... la poli nos ha cogido.
Или убить целую кучу народу. "
A veces significa matar a un montón de gente.
Твои мама с папой, раз в год,... без особых на то причин, ни с того ни с сего решают подарить тебе целую кучу подарков. Нет-нет-нет, просто потому, что они так сильно тебя любят.
¡ en el espacio! Por supuesto que lo es.
И похоже что мама получит целую кучу новых боссов.
Parece que mami va a tener un montón de nuevos jefes.
Нужно подвесить еще целую кучу туш.
Hay muchos otros animales que colgar.
Эй, эй, я облетал вокруг тебя целую кучу раз в радиусе 100 ярдов.
Oye, oye... Vole por encima tuyo un montón de veces y cubrí un radio de unas 100 yardas.
Такое ощущение, что я был здесь целую кучу времени.
Ya invertí mucho tiempo en esto.
Но я думал, что ты убил целую кучу людей?
Pero yo pensaba que habías matado a un montón de gente.
Я раньше работал в аквапарке, где соблазнил целую кучу детей.
Solía trabajar en el parque acuático donde acosé a un sinfin de niños.
Когда я могу снять себе целую кучу супермоделей, которые определят, кто я. что?
Déjale acabar. ¿ Cuándo puedo conseguir la aprobación de una pandilla de supermodelos... para definirme? . ¿ Qué?
Я имею в виду - целую кучу денег?
¿ Ganas grandes cantidades de dinero?
А вы все находите в нем еще целую кучу всяких этаких вещей, верно?
Pero ustedes...
- Целую кучу.
Grande.
- Я парень, который собирается надрать целую кучу задниц,... если никто не обьяснит, что происходит.
- ¿ No encontraron a alguno más corto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]