Чайные перевод на испанский
83 параллельный перевод
Продавайте чайные ложки и давайте в подарок ДЕТТО.
Venda las cucharitas y regale el detergente.
Леди принимали ванну в полдень и после трехчасового сна... но к вечеру были, как мягкие чайные булочки... с глазурью из пота и талька.
Las mujeres se bañaban antes del mediodía, después de la siesta de las 3. · 00... y, a la noche, eran como bizcochos blandos... con un glaseado de sudor y talco dulce.
Да, конечно - чайные листья.
Sí, por supuesto! Hojas de té.
Чайные листья.
Hojas de té.
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Jabón, lavandina, trapos, papel higiénico, servilletas. Todo para la casa. Dentífrico, desodorante, detergente.
Рисовые лавки, чайные, похоронные бюро.
Tiendas de arroz, de té, funeraria.
И вы решили убрать ваши чайные принадлежности вместо того, чтобы оказать медицинскую помощь умирающему?
¿ Decidió guardar los cacharros del té en vez de buscar atención médica para un hombre moribundo?
Так, что же еще? Чайные ложки.
Vamos a ver, las cucharillas.
- Чайные ложки.
- Cucharitas.
Приложи к ним чайные пакетики на 15 минут.
Ponte unas bolsitas de té durante 15 minutos.
такой, как чайные вечеринки в старинные времена... но вместо чая... я попыталась отчасти противостоять людям с этой- - ненавистью к феминисткам.
Pero en lugar de té, intentaba confrontar a la gente con... Este reflejo chocante de la feminidad reprimida.
Тогда вот что. Я его заберу на чайные танцы в "Вуди".
Te digo que, lo llevaré a Woody's.
Дамы, чайные чашечки.
Las damas hacen el cambio.
Я взгляну на твои чайные листочки и расскажу твою судьбу.
Miraré las hojas de tu té y te diré tu futuro.
- Ты читаешь чайные листья?
- No sabía que lees las hojas de té.
Несколько письменных столов, французские чайные столики, кресла-качалки, рамы для картин, лампы, секретеры.
Tenemos un par de escritorios, y unas mesitas francesas, mecedoras, cuadros, lámparas, davenports.
Мне нравятся свечи, цветы, иногда чайные пакетики.
Me gusta la parte de los dulces, las flores y saquitos de té.
Китайцы верят, что это возможно. Достаточно посмотреть на чайные листья.
Los chinos creen que es posible con mirar un patrón de hojas de té.
Мы бы и дальше обирали чайные кафе, если это не было нужно мне.
Estarías asaltando casas de té si no fuese ¡ por mi!
У карусели... "Чайные чашки" или как её там сломался болт, и аттракцион заклинило.
El juego mecánico... las Tacitas o lo que fuere, se rompió un perno.
Ты знаешь, что шаолиньские монахи могут собирать чайные листья пальцами ног?
¿ Sabes que los Monjes de Shaolin pueden leer los posos del té... - Con las uñas de los pies?
Благодаря тому, что чайные листья привозят сюда с юга, вкус должен быть великолепным.
Como las hojas de te las envían desde el sur directamente, debe saber muy bien.
И можешь забрать Бостонские Чайные Столики.
Y te doy las mesas de té de Boston.
Так чайные столики...
Así que, las mesas de té...
Эдриан, я кладу столовые ложки вперед, а чайные назад.
Adrian, Puse delante las cucharas grandes y las cucharas de servir atrás.
Вообще-то, я предпочитаю, чтобы чайные ложки лежали впереди.
Realmente, yo prefiero las cucharas de servir adelante.
Чайные пакетики Брук Бонд – "рыбы Европы".
La serie de figuras de peces en las cajas de té.
Сколько бы Куини ни всматривалась в чайные листики, она видела одно и то же.
No importa cuántas veces Queenie observara las hojas de té, siempre veía lo mismo.
- Чайные вечеринки?
- ¿ Reuniones de té? - ¡ Exactamente!
— Чайные пакетики, йогурт.
- Bolsitas de té, yoghourt.
Ну, знаете, аура, чайные листья и всё такое...
usted sabe, cartas, té, cosas así.
Десертные и чайные клади в разные секции.
Las cucharitas de postre y las de té van separadas.
Держу пари, что ты ходила на балет. Или чайные церемонии, или ещё что-то.
Apuesto a que tomaste ballet o apreciación del té o algo así.
Чайные листья, которые мне дал китаец.
Hojas de té... me las dio un chino.
Я знаю, что это твой дом, твои чайные пакетики, твои салфетки.
Sé que esta es tu casa, tu té y tus... posa tazas.
Я думаю, что это не чайные чашки.
No creo que sean tazas de té.
Ты же знаешь как Трампы любят чайные сэндвичи.
Ya sabes cuanto aman los triunfadores sus canapés de sandwich.
- Она обожает чайные чашки.
Le encantan las tazas de té.
Джордж, нам нужны чайные полотенца.
George, necesitamos paños de cocina.
Чайные листья помогают улучшить кровообращение...
Las hojas de té han sido eficaces para mejorar la circulación...
Большие чайные листья слишком горьки, знаешь...
# Las hojas de té son demasiado amargas, ¿ lo sabes acaso? ... #
Может Сигрид подержит чайные пакетики еще дольше?
¿ Sigrid no puede "exprimírmelo" un poco?
Выскользни и сходи для неё за покупками, хорошо? Даже не знаю, купи что нибудь простое, молоко и чайные пакетики.
Sal y haz unas compras, de acuerdo?
Горничная кладет чайные ложечки к обеденным приборам
La criada está poniendo cucharrillas de café con el servicio de cena.
Пулбрук поехал на Восток, в Индию, на какие-то чайные плантации, принадлежавшие ему там.
Pullbrook viajó al Este, A India, a unas plantaciones de té que tenía allí.
- Нужно отполировать чайные ложки.
Las cucharas de té necesitan que las lustren.
- Бесплатные чайные пакетики.
- Bolsitas de té gratis.
Мы сохраняем и повторно используем чайные пакетики.
La ropa se cuelga y reutilizamos las bolsitas del té.
- Хрустальный шар или чайные листья?
¿ Fue con una bola de cristal, o leyó sus hojas de té?
Мне просто нужно убедиться, что все выглядит хорошо, и я не знаю, есть ли там комната для того, чтобы поставить цветы или чайные свечи потому что она думает, что это энергетически вещи, поэтому оно может иметь двойной смысл
Solo necesito asegurarme de que todo luzca bien, y no se si hay espacio para, poner flores o tener velas de té, porque ella piensa que es una cosa de energía, así que podría ir de la mano con...
Джетро, это чайные опилки.
Jethro, esto es té en polvo.