Черномазых перевод на испанский
47 параллельный перевод
Заместитель председателя приводит сюда эту кодлу черномазых, для которых мы делаем работу по контракту.
El vicepresidente va a traer un montón de pieles oscuras, con los que han firmado el contrato.
Я убил троих "черномазых" 30 лет назад, Тогда я собирался встречать конвой моего брата который был за сотни миль от меня.
Tres negros, que maté hace 30 años, cuando iba a encontrarme con la caravana de mi hermano... que estaba a cientos de millas.
Троих черномазых, которые собирались убить меня!
¡ Tres negros que iban a matarme!
Так, что относительно этой истории о черномазых?
¿ Y de qué va esta historia de negros?
" Тебя растили со свиньями, раз ты живешь в комнате с одним из этих черномазых.
" Debes de haberte criado con cerdos para vivir con un sucio negro.
Может, ты думал, что красный свет для белых, а зеленый для черномазых?
¿ Has creído que el rojo es para los blancos y el verde para los negros?
Иисус - выдумка для черномазых.
Jesús es un engaño para negros.
- Он был полон черномазых.
- Estaba lleno de negros.
Он был полон черномазых.
Estaba lleno de negros.
На ней будут отправлять черномазых домой, в Зулуленд.
Lo están usando para mandar negros devuelta a Zululand.
Я не презираю черномазых, жидов, макаронников или мексикашек.
Yo no desprecio a los negros, judíos, italianos ni chicanos.
Сицилийцы произошли от черномазых.
Los sicilianos fueron engendrados por negros.
Ты знаешь, сколько черномазых работало, чтобы добыть эти камни.
Estas tienen manchas.
Ты сам-то понял, что только что поцеловал всех черномазых в квартале?
- Te das cuenta que acabas de besar a cada negro en esta fiesta?
Я слышал, тут у вас, типа, черномазых нанимают?
- Si, escuche que estaban contratando. Qué hay?
Ты можешь забрать Дашики из квартала, но никогда не сможешь отвадить черномазых из квартала от Дашики.
- Puedes apartar a Dashiki del Barrio, - pero no puedes apartar de Dashiki a los negros del barrio. - Hmm?
Мои родители сказали, что мы переезжаем из-за этих черномазых.
Mis padres dijeron que nos íbamos a mudar, por culpa de aquellos negros.
Мы умывались кровью черномазых, и мулатов тоже.
Nos lavamos con sangre de negro Yde los mestizos, también
Слышал я тут про охуенного полового гиганта. Говорят, имеет привычку пиздить черномазых кувалдой.
Escuche hablar de un maldito que tiene el hábito de golpear negros con un martillo.
Продолжай. Ходят слухи, что у черномазых здоровенные болты.
Bueno, he escuchado que la mayoría de los negros tienen penes enormes.
- Придурки! Лучше черномазых сажайте.
¿ Por qué no van a encerrar a los negros revoltosos?
Терпеть не могу надоедливых черномазых.
Porque no me gustan los negros engreídos, eso es.
Ненавижу черномазых! А ты, ты должен это увидеть!
¡ Esta función no es para oscuros!
Трёп черномазых.
Malditos Zulúes.
Нашел о ком волноваться, лучше подумай о бедняге Санне,.. которого пристрелили из-за двух мелких черномазых говнюков.
Te preocupas por ella y no piensas en el pobre Sanna... que fue asesinado por dos negros de mierda.
"Представитель инженерного корпуса США гарантировал, что новые дамбы обеспечат защиту новых построек от разбушевавшейся стихии и черномазых." По моему, немного затянуто и мудрено.
"Un vocero del Ejército garantizó que se protegerán los edificios del agua y de los negros".
Теперь, пусть каждый из вас расскажет что-то... о черномазых, жидах которых вы обидели на этой неделе.
Ahora quiero que cada uno de ustedes me diga algo... ¡ Algún golpe a algún judío! ... que le hicieron a alguien de una minoría. Sí.
И не потерплю здесь черномазых!
¡ Y no tendré negratas aquí!
Черномазых? !
¿ Negratas?
Разумеется, но вот вешать черномазых закон запрещает.
No. Pero ahorcar a negros, sí.
Для черномазых это целое состояние.
Eso es una fortuna para un negrito.
От Гэри, который считает это "музыкой черномазых"?
¿ Qué? ¿ Gary la dejó embarazada?
Вставай, нигер! На выход! Для черномазых?
¡ Levántate, negro!
На сходке партии черномазых?
¿ Reunión de Panteras Negras?
Грёбаный приспешник черномазых.
Eres un puto moraco.
Бейте всех черномазых!
Derribad a todos esos jodidos negros.
Там куча черномазых!
¡ Hay un puñado de negros aquí dentro!
- Ты мне скажи, сколько городов черномазых вы пожгли в ходе своей борьбы за достойное поражение?
¿ Cuántos pueblos de negros saquearon en su lucha por una derrota digna?
И когда я узнал, что при мне - сынок Чёртового Убийцы Черномазых Битвы При Батон-Руж... - тогда и понял, что будет весело.
Cuando supe que tenía al hijo del maldito Asesino de Negros de Baton Rouge supe que me iba a divertir.
Рэй, я не в курсах, куда делась твоя ненавистница черномазых
No sé donde está su racista esposa, Ray.
Сюда идет толпа черномазых.
Un grupo de negros se dirige hacia acá.
Да, мы все знаем как тебе нравится, королева черномазых.
Todos sabemos que así te gusta, joto cogenegros.
А затем повесят этого любителя черномазых.
Luego colgarán a ese amante de negros.
Не знал, что ты любитель черномазых.
No pensé que fueses un amante de los negritos.
Кого, этих черномазых?
- ¿ A quién? .
И если вы не вернете мне мой нож назад чистым, я воткну его в каждое из ваших черномазых сердец. Вы меня слышите? Вы все поняли?
El problema es que cada vez que sacudes el pepinillo terminas con un montón de indeseada sustancia blanca y pegajosa, ¿ verdad?
Да, у меня есть заявления от 13 сотрудников. Или мне нужно сказать тринадцати "черномазых", как их называет месье Мартино?
¿ Tiene alguna prueba de esa acusación?
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19