Что вы хотите этим сказать перевод на испанский
151 параллельный перевод
- Хорошо. - Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Cómo que "bien"?
- Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Una demostración?
Что Вы хотите этим сказать?
¿ Qué quieres decir con que me recogerás?
Почему внезапно? Что Вы хотите этим сказать?
¿ Que quieres decir con eso?
Что Вы хотите этим сказать?
¿ Qué quiere decir?
Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué quiere decir con todo esto?
Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué quiere decir?
Что вы хотите этим сказать?
Veamos, ¿ por qué es eso normal?
Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué insinúa?
Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué quieres decir?
Я не понимаю, что вы хотите этим сказать.
No puedo creer que ud. piense eso.
... Что вы хотите этим сказать?
Eres como un pájaro de mal agüero.
Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué queréis decir? - Nada, Mi lord.
Какое бы вы имя не защищали, я всегда отнесусь к этому с уважением. Что вы хотите этим сказать?
Señor, cualquiera que sea el nombre que Ud. defienda, merece mi respeto.
- Что Вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué quiere decir?
- Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué quieres decir?
- Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué intentas decir?
Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué quieres decir con eso?
Что вы хотите этим сказать? Разве сын может так поступить?
¿ Es esta la forma de actuar de un hijo?
Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué dice?
– Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué quieres decir con eso?
Что Вы хотите этим сказать?
¿ Qué insinúa con eso?
Что вы хотите этим сказать, мисс Фишер?
¿ Qué es lo que está tratando de decirme, Miss Fisher?
Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué quiere decir con eso?
Что вы хотите этим сказать, мистер Ворф?
¿ Qué intenta decirme?
Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué se supone que significa eso?
Что вы хотите этим сказать?
¿ Que quiere decir?
- Что вы хотите этим сказать?
¿ A qué se refiere?
- Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué quiere decir?
- Что вы хотите этим сказать?
¿ Qué diablos dices?
Что вы хотите этим сказать.
No tengo idea de lo que me está diciendo.
Что вы хотите этим сказать
¿ Qué es lo que quiere decirme?
Что Вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué quiere decir?
Что вы хотите этим сказать, Барри?
¿ Qué es exactamente lo que quieres decir con eso, Barry?
- Что вы хотите этим сказать, сэр?
- ¿ Por qué, señor?
Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué significa eso?
Вы явно хотите что-то этим сказать, Эддисон.
Seguro que quieres decir algo, pero no sé qué.
Что вы этим хотите сказать?
- ¿ Qué quiere decir?
Я не понимаю, что вы этим хотите сказать. Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии.
Verá, no diré nada a Christian con una condición.
Что вы этим хотите сказать?
- Recuperan el tiempo. - ¿ Cómo?
И что вы хотите всем этим сказать?
¿ Todo esto, para qué?
Что вы хотите этим сказать?
- ¿ Qué trata de decirme?
Вы хотите сказать, что можете полицейской будкой вобрать всю энергию, вырабатываемую этим комплексом?
¿ Intenta decirme que puede absorber toda... la salida de este complejo en una cabina de policía?
Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
¿ Quiere decir que puede que ya hayamos hablado esto doce veces?
Что вы этим хотите сказать?
¿ Qué quieres decir?
Если вы хотите сказать... что ничем не можете помочь Кес, я с этим не смирюсь.
Si dice que no puede hacer nada para ayudar a Kes, no lo aceptaré.
Что вы этим хотите сказать?
¿ A qué se refiere?
Что Вы хотите нам этим сказать, мистер Твид?
Yo los vi, no sé qué pensar. ¿ Cómo va aquello que le gusta decir?
Вы хотите сказать, что он работает над этим делом?
¿ No me dijiste que el trabajaría en este caso?
– Что вы этим хотите сказать?
- ¿ Qué significa eso?
Что вы хотите этим сказать, Бо?
¿ Qué quiere decir, Bo?