Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что случилось с твоим братом

Что случилось с твоим братом перевод на испанский

36 параллельный перевод
То, что случилось с твоим братом, не послужило тебе уроком, так?
Y es la que consiguió mi hermano. Lo que le pasó a tu hermano no te ha enseñado mucho, ¿ verdad?
А что случилось с твоим братом?
¿ Qué le pasó... - a tu hermano?
И Лесли, для твоей собственной безопасности, чтобы то что случилось с твоим братом не случилось с тобой, я думаю, что ты должен передать мне этот предмет прямо сейчас.
Y Leslie, por su propia seguridad, para que lo que le pasó a su hermano no le vaya a pasar a usted, creo que debería entregarme ese objeto de inmediato.
Ты понимаешь что случилось с твоим братом Терри?
¿ Entiendes lo que le pasó a tu hermano, Terry? Sí.
Мне неприятна даже мысль о том, что случилось с твоим братом.
Siento mucho lo de tu hermano, Matthew.
Что случилось с твоим братом?
¿ Qué le pasa a tu hermano?
Мы все так опечалены, что случилось с твоим братом, слыш? - Как ты?
A propósito, lamentamos lo que le sucedió a tu hermano. ¿ Estás bien?
После того, что случилось с твоим братом, моя мама выкинула их из города и они ушли.
Después de lo que pasó con tu hermano, mi madré los echó y ellos se fueron.
Я знаю, что случилось с твоим братом.
¡ Sé lo que le pasó a tu hermano!
Ты можешь рассказать, что случилось с твоим братом перед смертью?
¿ Puedes decirnos lo que pasó con tu hermano menor antes de morir?
Я слышал, что случилось с твоим братом, Форрестом.
Oí lo que le pasó a tu hermano, Forrest.
То, что случилось с твоим братом, было действительно ужасно.
Lo que sucedió a tu hermano fue verdaderamente algo horrendo.
Я сочувствую тому, что случилось с твоим братом.
Siento lo que le pasó a tú hermano.
Что случилось с твоим братом?
Lo que le pasó a tu hermano...
Амир, я не знаю, что случилось с твоим братом, но говорю тебе — мы его не убивали.
Amir, no sé qué le pasó a tu hermano, pero te lo digo, no le matamos.
Я думала из-за того, что случилось с твоим братом,
Pensé que con lo que le pasó a tu hermano
Он рассказал мне о том, что случилось с твоим братом.
Me contó lo de tu hermano, lo que pasó.
То, что случилось с твоим братом Шоном, скоро начнется со мной.
Lo que le pasó a tu hermano Sean está a punto de pasarme a mí.
Мне жаль, что случилось с твоим братом.
Que triste lo que le pasó a tu hermano.
Что случилось с твоим братом?
¿ Qué ha pasado con tu hermano?
- А что? - Мои соболезнования по поводу того, что случилось с твоим братом.
- Siento lo que le pasó a tu hermano.
Что случилось с твоим братом?
¿ Qué le pasó a tu hermano? Lo asesinaron.
[Хочешь узнать, что случилось с твоим братом? ]
¿ TE GUSTARÍA SABER LO QUE DE VERDAD LE PASÓ A TU HERMANO?
Что случилось с твоим братом? С Амандой?
¿ Qué le pasó a tu hermano, y a Amanda?
Я просто хочу узнать правду о том, что случилось с твоим братом.
Solo quiero saber la verdad de lo que pasó con tu hermano.
Это то, что случилось с твоим братом, не так ли?
Esto es lo que le pasó a tu hermano, ¿ no es así?
Я даже не удивлён тем, что случилось с твоим братом.
Lo de tu hermano era de esperar.
Ах да! Я и забыл! Что случилось с твоим младшим братом?
Se me olvidaba..., ¿ qué ha sido de tu hermanito?
Так что там случилось с твоим братом и его аспирином?
¿ Qué pasa con tu hermano y las aspirinas?
Слушай, мы не хотим чтобы с твоим братом что-либо случилось.
No queremos que le pase nada a tu hermanito. ¿ Vale?
Я слышала, что случилось с твоим сводным братом в Вене.
Oí lo que le pasó a tu medio-hermano en Viena.
Я бы не хотел, чтобы с тобой случилось то же, что с твоим братом.
No querría que lo que le ocurrió a tu hermano te ocurriese a ti.
Я бы не хотел, чтобы с тобой случилось то же, что с твоим братом.
No querría que lo que le ocurrió a tu hermano te pasará a ti.
А вот что случилось с тобой и твоим братом что вы так невероятно опаздываете.
Y lo que ha pasado es que tu hermano y tú habéis venido demasiado tarde.
Что случилось с тобой и твоим братом.
Lo que pasó con tu hermano y contigo.
Мне очень жаль, что такое случилось с твоим братом.
Siento mucho lo que le ocurrió a tu hermano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]