Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что хуже всего

Что хуже всего перевод на испанский

400 параллельный перевод
- То, что хуже всего для актёра.
Lo que todo actor teme.
Это постоянный шум, начинающийся с лёгкого жужжания, сквозь отдельные потрескивания, и заканчивающийся непрерывным гулом, что хуже всего.
Es un ruido constante... que va de un apacible susurro... pasando por algunos "cracks" hasta un zumbido constante, que es peor.
Знаешь, что хуже всего?
¿ Y sabes qué es lo peor?
Чем внимательней мы присматриваемся к Джиму Гаррисону, тем больше понимает, что он подорвал свою репутацию и сеет страх и подозрения. И, что хуже всего, нагло пользуется скорбью и сомнениями своего народа.
Cuanto más uno mira a Jim Garrison más se ve que ha destruido reputaciones ha difundido el miedo y la sospecha, y aún peor se ha aprovechado de la pena de este país y duda de él.
Лжецы с убеждениями, что хуже всего.
Mienten por una causa, esa es la peor especie.
Раньше я думал, что хуже всего - похмелье... Надеюсь, ничего не сломано.
Antes pensaba que las cruda eran malas, ahora espero nada esté roto.
И что хуже всего?
¿ Y Lo peor de todo?
И что хуже всего, от него ушла подружка.
Y lo peor de todo es que su novia lo dejó.
Этот парень методичен, точен... и что хуже всего – терпелив.
Este tipo es metódico, exigente y, lo que es peor, paciente.
И что хуже всего, у него тяжелый кашель.
Lo peor es que tiene una tos fastidiosa.
И знаете, что хуже всего?
¿ Y sabes qué es lo peor?
Знаешь, что хуже всего?
¿ Sabes qué es la peor parte?
И что хуже всего - у него отлично получается.
Y lo que es peor, lo está haciendo muy bien.
Хуже всего, что копилка разбита. Забудь.
Por desgracia, la alcancía está rota
Хуже всего то, что я все еще люблю его.
Lo peor es que aún le amo.
Хуже всего, что я не могу соединиться с теми, с другой стороной...
La pena es que no consigues relacionarte con los otros.
Хуже всего, что Маэстро хочет видеть, действительно ли ты храбр.
Lo peor es que el Maestro quiere ver si eres valiente de verdad.
Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
- Sí. Si lo es, lo peor que podemos hacer es mostrarnos nerviosos.
Хуже всего, что мне может сниться такая жуть о нашем сержанте Шоу.
Lo que lo hace más horrible aún es soñar algo así sobre el sargento Shaw.
Но, хуже всего то, что я люблю проверять, верны ли мои первые впечатления.
Mi fallo es querer verificar mis primeras impresiones.
Хуже всего то, что я его люблю.
Lo peor es que lo amo.
Хуже всего то, что он не был обнаружен.
Qué pena que no lo detectara.
Хуже всего то, что ничего не видно.
Lo peor es que no se ve nada.
Хуже всего, что тебе придётся надеть фрак.
Todo lo que tienes que hacer es vestirte de etiqueta.
Хуже будет, прежде всего, тебе, пока ты не поймешь, что хозяин здесь я.
- Y te lastimaré aún más. Hasta que aprendas quién es el amo.
Хуже всего, что он говорил правду обо всем и всех.
Peor aún, y más probable, ¿ qué pasaría si contara la verdad de todo a todos?
Знаете, что в этом хуже всего?
¿ Sabe qué es lo peor?
Хуже всего то, что когда человек, которого, как тебе кажется, ты любишь,..... целует тебя, и тебе все равно.
Luego, te besa el hombre que se supone adoras y no sientes absolutamente nada.
Хуже всего, что при людях.
Y siempre en público.
А хуже всего то, что у него сложилось неверное впечатление обо мне, и это невероятно бесит.
Y además, se llevó una impresión equivocada de mí, y odio eso.
Хуже всего то, что никто не объясняет, что и как делать, потому что я - новичок.
Al ser novato, nadie me dice cómo hacer las cosas.
Или и то, и другое, что было бы хуже всего...
O las dos cosas, lo que sería peor.
Но хуже всего то, что не станет машин.
Pero lo peor de todo, ya no habría coches.
И он тогда сказал : "Я тут получаю письма с угрозами от китайца. Хуже всего то, что я сам немного похож на китайца".
Entonces dijo, mi esposa y yo hemos recibido cartas amenazantes de un chino y lo peor del caso es que yo me parezco bastante a ellos.
Хуже всего то, что мне придется идти с ними завтра в театр. И еще Ганория, кажется, решила, что я опять жажду на ней жениться.
Lo peor de todo es que tengo que ir al teatro con ellos mañana, y Honoria parece pensar que ardo en deseos de casarme con ella de nuevo.
И хуже всего, что у меня нет на это времени.
Y lo peor, no me da tiempo para decirlo.
Но хуже всего, что если у тебя не хватит ума придержать язык, и ты скажешь кому-нибудь,
Además... Si tienes la desgracia de contárselo a tus amigos.
Хуже всего то, что я вожу подержанный автомобиль.
Lo peor es conducir un coche de segunda mano.
И хуже всего то, что с двумя разными женщинами
Lo peor es que hay dos mujeres.
Хуже всего, когда у вас ломается машина а вы мужчина. Потому что теперь вам нужно выйти и притвориться, что вы знаете, что делать.
Lo peor, cuando un auto se accidenta es que tienes que bajarte en mitad de la carretera y hacer como si supieras lo que haces.
И хуже всего то что остальным теперь приходится смотреть на ТВ ролики рекламирующие джинсы для похудения "Levi's" и шорты для толстожопых "Dockers"
Y lo peor de todo esto es que el resto de nosotros tenemos que mirar esos comerciales en TV sobre jeans adelgazantes y pantalones para gordos.
Хуже всего, что об этом знают Синсен-гуми.
Hay algo peor. Todo esto puede saberlo el Shinsen-gumi.
Но сейчас было бы хуже всего быть обнаруженными поэтому было логично предположить, что это произойдет.
Pero ahora es el peor momento para ser descubierto, así que... era lógico que pasara ahora.
Хуже всего было то... что на следующий день охранники снова начали меня кормить.
Lo peor de todo fue que al día siguiente los guardas empezaron a traer comida otra vez.
Хуже всего то что возможно она права.
Lo peor es que creo que podría tener razón.
Хуже всего то, что если я поеду, придётся встретиться с тестем и тёщей.
La peor parte es que, si voy, tendré que ver a mi familia política.
Я всего лишь говорю, что могло бы быть гораздо хуже.
Solo digo que la situación podria ser mucho peor.
А хуже всего то, что у меня двоится в глазах.
Tengo dolores de cabeza, nausea...
Это твои слова : хуже всего то, что в этой вселенной нет взаимопомощи.
Tú dices que en este universo... nadie ayuda a nadie.
Хуже всего то, что антисемитизм - философия обывателей. И это гадко.
Lo peor del antisemitismo es que es una filosofía de filisteos, de mal gusto.
и... и хуже всего, что мне придётся смотреть на "Закат солнца вручную"!
¡ Y lo peor es que tuve que tener sexo por despecho conmigo mismo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]