Шваброй перевод на испанский
84 параллельный перевод
Я лишь простой моряк со шваброй второго класса.
Sólo soy un soldado de segunda.
Но я буду вести дела с любой шваброй, которой я могу доверять и кто доверяет мне.
¡ Oh, el cielo nos proteja! Pero estoy dispuesto a hacer negocios con cualquier tipo en quien pueda confiar y que confíe en mí.
И все-таки, что он делал с этой шваброй в такое время?
Me gustaría saber qué hacía con esa escoba.
Подперла снаружи мою дверь шваброй.
Metió una escoba en la puerta.
И в конце концов забиваю ее до смерти шваброй.
Finalmente le doy masa con un palo de escoba hasta matarla.
- Завоюешь ее со шваброй в руке?
- ¿ Fregar el camino hacia su corazón?
Неужели сложно возить шваброй по полу?
¿ Tan difícil es barrer con una puta escoba?
У меня есть метла, только она лежит в шкафу рядом со шваброй.
La única escoba que he tenido estaba guardada con una fregona.
Знаешь, как пользоваться шваброй с отжимом?
¿ Sabes usar un trapeador?
Салли, шваброй, парой лампочек... и обивкой кресла никого не обманешь.
Sulley, un trapo, un par de luces y un trozo de tela no engañarán a nadie.
Какой-то парень со шваброй вышел... и сказал мне идти назад в зал... и найти свою маму.
Y vino un tipo con un mocho... y me dijo que regresara a la audiencia... y que fuera a buscar a mi mamá.
Вы бьёте друг друга шваброй по голове, и называете это просто дракой?
¿ Le partes la fregona en la cabeza y dices que fue solo una pelea de broma?
Поздоровайся с мисс Шваброй и мистером Ведро.
Saluda al Sr. Estropajo y a la Sra. Cubeta.
Ты бы видела как он боролся с большой шваброй в магазине.
Deberías verlo luchar cuando trata de levantar el trapeador en la tienda.
Схожу за шваброй.
Traeré la fregona.
Когда закончишь убирать, вынеси мусор и обязательно протри шваброй пол.
Cuando termines y tires la basura asegúrate de limpiar el suelo
Иди за шваброй.
Agarra la mopa.
Он ждет что я заставлю тебя выпить воду из ведра со шваброй.
Espera que te haga tomar el agua de mi fregona.
Она моет полы шваброй, и любой парень может пялиться на её зад.
Friega el suelo y cualquiera puede verle el culo.
Пойми, что бы ты там ни придумал... позволь тебе помочь, потому что я говорю тебе... как уборщик уборщику, больше никого со шваброй на горизонте не видно.
Porque, sea lo que sea que creas más importante que esto mejor que dejes que te ayude, porque honestamente de portero a portero, no veo a otro portero dispuesto a hacerlo.
Иди за шваброй!
Vea buscarla.
Им даже пришлось подтирать ее шваброй!
Tuvieron que limparla con un trapo.
В общем, если твои отметки останутся теми же, тебе придется всю оставшуюся жизнь драить шваброй полы на фабрике.
Pero, si sigues con estas notas, pasarás el resto de tu vida fregando suelos en una fábrica.
Правда, ты родилась со шваброй в руках.
- Claro, que tú ya naciste con la fregona en la mano.
Отмою шваброй добела.
# Vamos a necesitar una fregona #
Нужно сходить за шваброй.
Sabéis, ha sido genial conoceros, pero si me disculpáis, tengo que conseguir una fregona.
Научили её управляться со шваброй.
Le enseñamos a trapear.
Шваброй вжих, Хруст хрум,
Chisporroteo trapeador crisis de abajo
Данкан заливает полы водой, кровь на полу, вытирает полы шваброй.
A continuación, se moja el suelo, toma de sangre de la tierra, matorrales y luego el piso.
Я сначала шваброй...
Tengo que limpiar antes.
Ваша барменша, эта визжащая подушка для клыков, которую так часто очаровывали, что она собственной фамилии не помнит, уверена, что туда сроду никто не спускался, особенно уборщица со шваброй.
Dices a gritos que has encantado tanto a la camarera. que ni siquiera puede recordar su apellido. Sabe que nadie baja nunca allí, con más de un estropajo y una promesa.
В конце концов, возможно под этой шваброй у тебя на голове есть мозги.
Resulta que podría haber un cerebro bajo ese pelo.
Когда никто не видел, я постучал шваброй в потолок прямо... туда.
Cuando no estaban mirando, golpeé la escoba contra el techo... justo ahí.
Я буду орудовать шваброй в бикини.
Voy a humedecer la fregona en bikini.
Маура утверждала, что Джейн "обожгла ее, избила ведром, насиловала шваброй до тех пор, пока матка не начала кровоточить".
Maura alegó que Jane "la quemaba", "la golpeaba con un cubo", "la violaba con un trapeador haste que su útero sangraba".
Потому что Айви никогда не проходится там со шваброй!
¡ Ya que Ivy nunca se pasa por allí con la fregona!
Иди и драй шваброй.
Ve a limpiarlo.
Нужна ли смелость, чтобы вымыть пол шваброй?
¿ Qué coraje se necesita para el lampazo?
Чтобы быть свободной - свободной, чтобы прочитать книгу или вступить в клуб или помыть шваброй гребаный пол!
¡ Que me liberen... ser libre para leer un libro o unirme a un club o limpiar el puto piso!
Да и со шваброй неплохо управляюсь.
También me las arreglo con un trapeador.
Как жалко.. я думала он сдался когда я зашла в тот отвратительный бар и увидела онимающимся с какой-то шваброй.
Pobrecito... Creo que lo dejó la noche que entré en vuestro asqueroso bar y le vi enrollándose con una fulana.
Шваброй?
¿ Fulana?
Какой шваброй?
¿ Qué fulana?
Он не обжимался с той шваброй.
No se estaba enrollando con esa fulana.
Ты пришел со своей шваброй?
¿ Vienes con tu propia fregona?
Это значит, что мы должны показать вам как мыть шваброй пол?
¿ Significa eso que tenemos que enseñaros cómo fregar el suelo?
Отправить парня со шваброй внимательно осмотреть парковку?
¿ Enviar al tío de la fregona a mirar bien en el aparcamiento?
Хорошо будьте рядом с этой шваброй.
Bien. Quédate cerca con esa fregona.
ћ € гко брошенна € √ ипоаллергенна € подушка Sealy в наволочке с цветами, столкнулась с несущей шваброй, что повлекло разрушение большой части форта из оде € л.
Una almohada hipoalergénica con un estampado floral suavemente lanzada choca con un palo de escoba utilizado como soporte de carga, derrumbando una sección de una cama de matrimonio del fuerte de sábanas.
Эта женщина приехала в нашу страну со шваброй и мечтой наперевес.
Esta mujer llegó a este país sin nada más que una mopa y un sueño.
Сейчас огребешь шваброй!
El Limpiador te está eliminando.