Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ш ] / Шептала

Шептала перевод на испанский

33 параллельный перевод
Я слышала, как Катарина шептала ему на ухо и смеялась.
Oí a Katarina susurrarle al oído y reír.
Она шептала о замужестве Ясуко.
Era desgarrador.
Как будто это было вчера : как она прыгнула к тебе на колени и шептала тебе слова любви.
Ella acurrucada en su regazo, diciendo palabras de amor.
" ам была хрупка € женщина, очень худа €, измождЄнна €, больна € женщина,.. котора € посто € нно что-то шептала.
Había una mujer allí, pequeña, diminuta que susurró todo.
А после она шептала мне...
Después me susurraba,
Падая, она шептала твое имя.
Fue tu cara la que miraba cuando salto
И шептала что-то такое :
Le susurraba cosas como :
Бедная Ида, которая ничего не видела, обнимала это создание и шептала ему : "Я люблю тебя".
La pobre Ida, sin saberlo,... abrazó al falso bebé y murmuró, "Cuánto te quiero."
Передайте ей, чтобы шептала потише.
Dígale que la próxima vez susurre más bajito...
Ты помнишь что я шептала тебе на ухо у бассейна, когда мы были детьми.
Recuerdas lo que te susurré... cuando éramos niños en la piscina.
Это было, как будто... моя Мэри-Бет шептала мне на ухо.
Fue como si... mi Mary Beth estuviera susurrando en mi oido.
отдавая ей свое тепло, а она все шептала :
"Ella susurró... " estas palabras inmortales,
Ты разглядывала уродливого ребёнка с отвращением и шептала :
Miraste con asco al desfigurado bebé... y murmuraste :
Я слышала, как Катарина шептала ему что-то на ухо и смеялась.
Oí a Katarina susurrarle algo al oído y reír.
Ты разглядывала уродливого ребёнка с отвращением и шептала :
Viste con asco al bebé desfigurado y murmuraste :
Я шептала его, молилась им и звала каждый день моей жизни.
Lo he murmurado y he orado,... y lo he gritado cada día de mi vida.
Но потом он превратился в кошмар, потому что фреска начала говорить. Она ожила, шептала мне что-то, а я не могла расслышать, так что я наклонилась поближе, а она меня съела.
Y luego se convirtió en una pesadilla, porque comenzó a hablar, y cobró vida, y susurraba, y no podía entenderlo, así que me acerqué y me comió.
Все время шептала в ухо, того... Марка - Ты даже не слушал,
Todo el tiempo susurrando al oído del tal Mark, ni siquiera escuchabas.
Она позвонила мне на прошлой неделе, шептала в трубку, что хочет уйти.
Me llamó la semana pasada, susurrando al teléfono que iba a renunciar.
И она шептала мне на ухо.
Y me susurró al oído.
Говорила : "Я провожу время с Роландом", а глазами шептала : "Спаси меня!"
Su boca decía que sale con Roland. Pero sus ojos gritaban : "Sálvame".
То, что ты не можешь меня видеть, когда я стою прямо перед тобой, или чувствовать мое дыхание на своей щеке, когда я шептала тебе, что я мечтаю заставить тебя страдать
El que no puedas verme de pie frente a tí, o sentir mi aliento en tu mejilla mientras susurro todas las maneras de las que me gustaría torturarte.
Герцогиня шептала истинную правду на ухо мистеру ДэЛорману. Жизнь заманчива, если у тебя есть только смелость слушать веление твоего сердца.
Y la de mi esposa, con esa horrible máquina... y esa insaciable curiosidad suya.
Шептала что-то маме на ухо.
Mamá le susurró algo al oído.
Как если бы я сидела рядом с тобой и шептала на ухо.
Como si estuviera justo a tu lado, susurrando.
Я крепко держала сына и шептала ему снова и снова :
Mantuve a mi hijo cerca, y le susurre una y otra vez,
Я крепко держала сына и всё шептала ему :
Mantuve a mi hijo cerca y le susurre,
Она шептала.
Estaba susurrando.
Эти слова мама шептала мне каждый вечер перед сном.
Esas fueron las palabras que mi madre me susurraba cada noche antes de quedarme dormido.
Слышала, как шептала сетка?
¿ Escuchaste esa canasta?
Лежать рядом с ней, рыдать и слушать её утешения, показывать ей, насколько он ничтожен, хотя она и так это знала, касалась его щеки и мягко шептала ему на ухо.
Yacer a su lado, que ella lo consolara mientras él sollozaba, mostrarle que él era pequeño, que ella lo supiera y le acariciara la mejilla y le susurrara palabras al oído...
Она ничего мне не шептала!
No me susurró nada.
Говорят, на смертном одре она шептала его имя.
SE DICE QUE EN SU LECHO DE MUERTE SUSURRÓ SU NOMBRE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]