Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Эймос

Эймос перевод на испанский

140 параллельный перевод
Эймос, а ты ведь катала?
¿ Eres un engatusador, Amos?
Ты ведь катала, Эймос?
¿ Eres un engatusador, Amos?
Эймос! Эймос!
¡ Amos!
Эймос! Эймос, на помощь!
¿ Amos?
Хорошо, раз уж я здесь, Эймос, на что ты жалуешься в этот раз? На них!
Aquí estoy, Amos. ¿ Cuál es la queja esta vez?
Хорошо, мм, ты живёшь в промышленной зоне, Эймос.
Bueno, Amos, vives en un área bastante industrial.
Эймос жаловался на подозрительные звуки по ночам.
Amos se quejaba de ruidos extraños a la noche.
Эймос постоянно жаловался...
Amos se quejaba de todo, Turner.
У меня это дело никак не выходит из головы. Эймос рассказал мне об этой фабрике, там что-то неладное.
Sigo pensando, en lo que me dijo sobre que había cosas extrañas allí.
Биг Эймос всё ещё заправляет там?
¿ El Gran Amos sigue al frente?
Биг Эймос - имя моей собаки.
El Gran Amos es el nombre de mi perro.
Эймос сказал спросить, оплатит ли округ корм для всех лошадей или нет
Amos pregunta si el condado va a pagar la comida de los caballos.
Какой? "Мартин Льюис" или "Эймос и Энди"?
¿ La Martin y Lewis, o la Amos N'Andy?
Думаю, еще не встала, Эймос.
No está despierta, espero, Amos.
Эймос!
¡ Amos!
- Вам бы расширить паству, кузен Эймос.
Deberías hacerlo para más gente.
Сначала Рубен, Сет, теперь вот и Эймос.
Reuben, Seth, y ahora Amos.
А не лучше ли было бы оставить ее на того, кто умеет вести хозяйство, и когда кузен Эймос вернется, увидит, что именно его и стоит поставить во главе.
¿ No sería mejor que el que se haga cargo sepa como hacer las cosas.? .. cuando Amos volviera, se daría cuenta que debe dejarselo a ésa persona?
Эймос и Джудит, Сет и Рубен, Урк и Эльфина.
Amos y Judith, Seth y Reuben, Urk y Elfine.
Эймос, ты в доме хозяин.
Amos, tu eres el hombre aquí.
Нет, Эймос!
¡ No, Amos!
Я сойду с ума, не сойти мне с этого места, Эймос!
Me volveré loca, Amos. Te lo prometo.
Эймос ушел, Урк ушел.
Amos y Urk se han ido.
Эймос Старгаддер. "
Amos Starkadder. "
Что такого плохого Эймос сделал моему отцу?
¿ Qué le hizo tio Amos a mi padre?
Выполняя обещание, Эймос каждый месяц сообщал что-то новое о девушке моей мечты.
Tal y como prometió... cada mes, Amos me contaba algo... sobre la mujer de mis sueños.
Я скажу тебе, чем прославился "Эймос".
Te diré por qué se hizo famoso Amos.
Эймос, я нашла вам прислугу с прекрасной рекомендацией из работного дома.
Amos, te he encontrado una criada con excelentes recomendaciones del asilo.
- Не стоит волноваться, Эймос.
- No debes preocuparte, Amos.
Я уверена, Элизабет хотелось бы знать, что Эймос доволен.
Estoy segura que a Elizabeth le habría gustado saber que Amos está satisfecho.
Несомненно, Эймос отдает должное вашему вниманию.
Amos sin duda agradece sus atenciones.
Эймос добрый и кроткий человек.
Amos es un hombre bueno y gentil.
С вашего разрешения, я буду называть вас мистер Эймос.
Con su permiso, le llamaré Mr Amos.
А вас – молодой хозяин Эймос.
Y a usted le llamaré Master Amos.
Тогда я сочту это своим долгом, Эймос-младший, сэр.
Haré lo que usted diga, Joven Amos, señor.
Мистер Эймос, сэр, вы знаете, как воодушевить женское сердце похвалой.
Esos comentarios tan amables levantan el ánimo de una mujer, Mr Amos, señor.
Попридержи язык, Эймос.
Cuida tu lengua, Amos.
Не за что, Эймос.
Ya lo has hecho, Amos.
Если бы я знала, что мистер Эймос ожидает леди с визитом, я вынула бы ему его лучшую рубашку.
Si hubiera sabido que Mr Amos esperaba visitas, le hubiera dado la camisa mejor planchada.
Эймос, нужно привыкнуть вам с отцом к тому, что есть экономка.
Amos, les llevará tiempo acostumbrarse a ti y a tu padre, a tener una criada.
Простите, Эймос, я думаю вы слишком остро реагируете.
Me perdonarás, Amos, pero creo que estás exagerando.
Мистер Эймос такой добрый хозяин, какого только может желать женщина.
Mr Amos es un patrón tan gentil como cualquier mujer pudiera pedir.
Как, Эймос, кажется, мы не имели удовольствия видеть вас здесь с тех пор, как с нами была наша дорогая Элизабет.
Oh, Amos, creo que no hemos tenido el placer de verte por aquí desde que vivía la querida Elizabeth.
Что же сегодня привело вас сюда, Эймос?
¿ Y qué es lo que te trae por aquí a nuestra tienda, Amos?
Мистер Эймос, Я приму эти перчатки только если вы согласитесь вычитать за них
Mr Amos, sólo los aceptaré si me permite pagar por ellos
Раз вы здесь, Эймос, наверное, я должна сказать, хотя у Патти была превосходная характеристика из работного дома, мы мало знаем о её жизни до этого.
Ya que estás aquí, Amos, quizás debería decirte, aunque Patty tenga excelentes referencias del asilo, sabemos muy poco de su vida antes de eso.
Дело в том, Эймос... трудно было не заметить, что вы купили ей пару кружевных перчаток.
La cuestión es, Amos, Me he dado cuenta que le has comprado un bonito par de guantes de encaje.
Эймос, я прошу вас не спешить с предложением руки и сердца, поскольку есть вещи, которые нужно обсудить.
Amos, te imploro no apresurar una propuesta de matrimonio cuando existen cosas que deben discutirse antes.
Эймос, пожалуйста...
Amos, por favor...
- Мэм. к вам Эймос-младший.
- Señora. Joven Amos viene a verla.
Может, это к лучшему, что дело так обернулось, Эймос.
Quizás es mejor que las cosas resultaran así, Amos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]