Элиза перевод на испанский
483 параллельный перевод
Элиза, где моя борода?
¿ Elise, dónde está mi barba?
Я Элиза Шандор.
Soy Elise Sandor.
Поедешь со мной в Вену, Элиза?
¿ Irías a Viena conmigo, Elise?
Элиза, подождешь меня здесь? Прямо здесь, недолго.
Elise, espera por mí, justo aquí.
Куда ты направишься в этом году, Элиза?
¿ Adónde vas este año, Eliza? ¿ A Biarritz?
Сейчас как раз около пяти, скоро появится Элиза.
Son casi las cinco. Mi hija Eliza llegará enseguida.
Элиза, какая встреча!
Vaya, Liza, qué sorpresa.
Элиза, какая встреча!
Eliza, qué sorpresa.
Послушай меня, Элиза...
Eh, ven aquí, Eliza.
Элиза, не отпустишь же ты меня на съедение своей мачехе без капли спиртного для храбрости!
No serás capaz de dejar que vaya a ver a tu madrastra... sin haberme protegido con un poco de alcohol, ¿ verdad?
Спасибо, Элиза!
Gracias, Eliza.
Элиза Дулиттл.
Eliza Doolittle.
Поверьте, Элиза, еще до того как я закончу ваше обучение, толпы мужчин будут стреляться из-за любви к вам!
Cielos, Eliza... las calles se llenarán de cadáveres de hombres... que se matarán por usted antes de que haya acabado mi trabajo.
Что скажете, Элиза?
¿ Los tienes, Eliza?
Шоколадная конфетка, Элиза?
Tómese unos bombones, Eliza.
Элиза, эти полгода вы будете здесь жить и учиться говорить так же красиво, как леди в цветочном магазине.
Se quedará aquí los próximos seis meses... aprendiendo a hablar de maravilla, como una dama de una floristería.
Идемте, Элиза.
Venga conmigo.
Это и есть ванная, Элиза.
Aquí nos lavamos nosotros, Eliza.
Переехала твоя Элиза!
Eliza se ha ido con un caballero.
Элиза мне очень дорога.
¿ Qué es Eliza para mí?
Элиза!
Caray, es Eliza.
Будь здорова, Элиза.
Adiós, Eliza.
Элиза имейте в виду : если вы к вечеру не выправите гласные, завтра останетесь без завтрака, обеда, ужина и шоколада!
Se lo prometo, dirá las vocales correctamente antes de que acabe el día... o no habrá comida, ni cena ni bombones.
"Элиза, мой свет, весь английский народ о тебе будет петь".
" Que toda Inglaterra cante tus oraciones
Итак, Элиза, еще раз.
A ver, Eliza, otra vez.
Нет, Элиза, не так.
No, Eliza, no'dicía'eso.
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Venga aquí, Eliza, y observe atentamente.
Еще раз, Элиза.
Otra vez, Eliza.
Давайте, Элиза.
Siga, Eliza.
Элиза, если я могу работать с такой мигренью, то и вы тоже.
Eliza, si yo sigo con un tremendo dolor de cabeza, usted también puede.
Вот какую вершину вы решили покорить, Элиза!
Eso es lo que se ha propuesto conquistar, Eliza.
А вы продолжайте занятия, Элиза.
Siga trabajando, Eliza.
Вы можете переутомиться, Элиза.
Creo que la tensión empieza a notarse.
Познакомьтесь : Элиза Дулиттл.
Le presento a la Srta. Eliza Doolittle.
Элиза справится.
Eliza está lista.
Мисс Элиза Дулиттл и полковник Пикеринг! Мисс Элиза Дулиттл.
La Srta. Eliza Doolittle, el coronel Pickering.
Элиза, черкните ей записку и не забудьте выключить свет.
Déjele una nota, Eliza. Y apague las luces.
Послушайте, Элиза, это всего лишь ваши субъективные представления.
Escúcheme, Eliza. Esta irritación es puramente subjetiva.
Элиза, не все же такие закоренелые холостяки, как мы с полковником.
Eliza, todos los hombres no son solteros empedernidos como el coronel y yo.
- Элиза, куда вы?
¿ Adónde vas?
Элиза, что вы имеет в виду?
Eliza, cariño, ¿ qué quieres decir?
В том-то вся трагедия, Элиза.
Ésa es la tragedia, Eliza.
Да-да, Элиза, ты - леди!
Sí, eso es, Eliza. Ahora eres una dama.
Элиза, я замерз в такси.
Hace un frío terrible en ese taxi.
Элиза, хочешь, приди поплачь за меня сегодня.
Oye, Eliza, ¿ te gustaría venir a mi boda?
У тебя здесь все, Элиза?
¿ Has terminado aquí, Eliza?
Спасибо, Элиза.
Gracias, Eliza.
Элиза не вор и не забытый зонтик! Почему нет?
Ni que fuera un ladrón o un paraguas perdido.
Давайте не будем оскорблять друг друга разговорами о купле-продаже. Какая чушь, Элиза!
Tonterías, Eliza.
Элиза ушла!
Eliza se ha ido.
- Элиза бы напомнила.
Eliza lo sabía.