Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Эссе

Эссе перевод на испанский

610 параллельный перевод
Потому что читал ваше эссе, где вы описывали её методы.
Leí sus crónicas sobre sus métodos.
Знаешь, папа в студенческие годы писал эссе.
Esos dictados que los alumnos de papa escriben... ¿ Qué?
Конец эссе, конец книги!
¡ Fin del ensayo, fin del cuaderno!
По-твоему, эссе никуда не годится?
¿ No crees que el ensayo es bueno?
Я опубликую своё эссе!
¡ Voy a publicar mi ensayo!
В какую газету мне отправить своё эссе?
¿ A qué periódico envío mi ensayo?
- Так теперь скажи быстро, они примут моё эссе или нет? - Они примут.
- Ahora dime ¿ aceptarán mi ensayo o no?
Манда, в "Сороруха" приняли моё эссе!
Manda. ¡ El Sororuha ha aceptado mi ensayo!
В "Сороруха" приняли моё эссе.
¡ El Sororuha ha aceptado mi ensayo!
В "Сороруха" приняли моё эссе
¡ El Sororuha ha aceptado mi ensayo!
Мне важно, чтобы ваше экзаменационное эссе было блестящим доказательством вашей безупречной подготовки.
Lo importante es que sus exámenes sean la verdadera prueba... de su preparación.
Можете приступать к написанию эссе.
El examen comienza ahora.
Мы прочли ваше эссе,
Hemos leído tu ensayo,
Я, небеса помогли мне, делала попытки ( написать ) комикс, роман, детскую повесть, и одно совершенно отвратительное эссе о вырождении британской королевской семьи после Американской революции.
He hecho, por gracia de Dios, intentos humorísticos... de romance, una novela para niños... y un ensayo perfectamente detestable. "El deterioro de la familia real británica... desde la revolución americana" Y en cuanto al gran océano Pacífico...
Это черновик эссе. Отправляла в школу.
Es el borrador de un ensayo que envié a la Universidad.
Эссе на тему любви.
Un ensayo sobre el amor.
- Мне нужно написать эссе.
Yo tengo que redactar un ensayo.
Шлегель! Вы читали его увлекательные эссе?
¡ Schlegel, ¿ Conoces estos fascinantes ensayos, Charles?
Дети дома пишут о нём эссе.
los niños escriben sobre él.
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению.
"Me Como la Cabeza" un sábado en detención... por lo que sea que hayamos hecho, y lo que hicimos estuvo mal... pero creemos que está loco... "No me Gustan los Lunes" al pedirnos una redacción contándole... quiénes creemos que somos.
Вы напишете эссе... не менее чем в тысячу слов... напишете мне, кем являетесь по собственному мнению.
Vamos a escribir un ensayo... de no menos de mil palabras... describiendo quiénes creen que son.
Мы смирились с фактом, что должны принести в жертву... целую субботу в наказание за свои неверные поступки. Мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе о том, какими мы считаем себя. Вы видите нас такими, какими хотите видеть... в элементарных терминах, в наиболее удобных и простых для вас определениях.
Aceptamos el hecho de que debimos sacrificar... todo un sábado en detención por lo que sea que hicimos mal... pero está loco en pedirnos un ensayo contándole quiénes creemos que somos... cuando Ud. nos ve como quiere vernos... en los términos más simples y las definiciones más convenientes.
А эссе... Ты ведь их тоже пишешь.
Y ensayos... los escribes también tú.
Я прочла то эссе Лайонела Триллинга, о котором ты упоминал.
Leí el ensayo de Lionel Trilling.
Конкурс эссе. "Дети до 12. Триста слов. Проамериканское".
Una competencia de composición. "Niños menores de 1 2 años, 300 palabras... excesivamente proamericano".
Я хотела бы задать пару вопросов об эссе вашей дочери.
Sr. Simpson, me gustaría preguntarle algo sobre la composición de su hija.
Девочка, написавшая эссе. Могут получиться хорошие снимки.
Es la niñita de Springfield que escribió la composición.
Как мне теперь читать эссе?
¿ Cómo puedo leer mi composición ahora?
Лиза Симпсон сейчас прочтет свое эссе.
Lisa Simpson leerá ahora su composición...
Я бы хотела прочитать другое эссе, с вашего позволения.
Quisiera leer una composición diferente, si me permiten.
Победит ли эссе "Бурли и дальше, плавильная чаша" "Подними свою лампу, Зеленая Леди" "США : 10 +" или "Выгребная яма на Потомаке"?
¿ La composición ganadora será "Continúa así, oh crisol de razas"? ¿ "Levanta en alto tu lámpara, Dama Verde"? ¿ "EE.UU., lo mejor"?
Теперь я хочу, чтобы ты написал эссе.
Ahora quiero que escribas una redacción.
Эссе не будет на вступительных.
- ¿ Por qué? No va para el examen.
Интересно, как ты выбирал тему для своего эссе.
Me interesa tu título. Me pregunto cómo lo escogiste.
Судя по твоему эссе, похоже, ты пытаешься изменить правописание слов "правительство", "демократия" и "Ричард Миллтаун Никсон".
Según tu ensayo, parece que quieres cambiar la palabra "gobierno", y "democracia" y Richard "Milltown" Nixon.
Получишь свое вонючее эссе.
Tendrá su asqueroso ensayo.
Моя девушка написала любопытное эссе по поводу того, кто мог заказать эти убийства.
Mi novia escribió una interesante nota sobre quién pudo haber ordenado los asesinatos.
Мне нужно прочитать дюжину эссе.
Tengo que corregir una docena de trabajos.
Роман и два эссе.
Una novela y dos ensayos.
Я прочёл ваши эссе и роман, и я думаю, они прекрасны.
He leído los dos ensayos y la novela y me han parecido maravillosos.
Он как раз хотел посмотреть "Покахонтас" и написать сатирическое эссе на тему исторических неточностей.
Ahora iba a ver Pocahontas y escribir un ensayo satírico sobre sus inexactitudes históricas.
Ах да, эссе готово?
¿ Terminaste ese artículo?
Не одолжишь свое эссе?
¿ Me prestas tus apuntes?
А еще мы можем написать эссе!
¡ Sí! ¡ Las respuestas serán en forma de ensayo!
Я сделал замечательное голографическое эссе из 12 частей, названное " Под кожей :
He creado un ensayo holográfico de 12 partes fascinantes que llamo " Bajo la piel
Фото-эссе доктора?
¿ El ensayo fotográfico del doctor?
Лучшее эссе.
- ¿ Premio de "Scritura creativa"?
Наилучшее эссе.
- Escritura creativa.
Она выбирает тебе эссе. Поощряет тебя к писательству.
Te eligió el escrito te alentó a escribir y te exige que seas tú mismo.
Эссе.
Un ensayo.
Это тема из эссе.
Veo las cosas por sí mismas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]