Этикетке перевод на испанский
68 параллельный перевод
Дело не в этикетке, они вкуснее.
No es sólo por la marca. Éstos saben mejor.
30 копеек пачка, с собачкой на этикетке.
Treinta kopeks, con el perrito en el paquete.
Да-да... сигареты "Друг"... собака на этикетке... тридцать копеек...
Sí... cigarrillos Droog... Con el perrito... 30 kopeks...
На этикетке написано "Земная родниковая вода".
La etiqueta dice : " Agua de manantial de la Tierra.
Я отметила уровень на этикетке.
Marqué esta botella, sabes?
Получили диплом на спичечной этикетке?
¿ Sacaste tu diploma de unos fósforos?
Его имя написано на этикетке.
- Lo dice aquí.
Ну, там, типа на этикетке написано "жареные бобы", но было бы смешно, если бы там был только один боб, тогда это типа была бы опечатка?
Ah... En la etiqueta dice : "alubias cocidas", pero sería una faena que sólo hubiese una alubia cocida,
Он был в забавной бутылочке, где на этикетке был парень...
Era una botella muy graciosa que traía un hombre en la etiqueta...
Нет, мне нужен был соус с мужчиной на этикетке, похожим на Чарльза Гродина.
No, quería la que tenía un tipo que se parecía a Charles Grodin.
"Нет ничего страшного в неправильной этикетке".
"Nunca temas dar gato por liebre".
Я написал цену на этикетке.
He puesto el precio en la etiqueta.
На этикетке изображен кораблик, правильно?
En el frasco hay un barquito, ¿ verdad?
Я слышал, тут есть перуанский, на этикетке предупреждение Минздрава.
Creo que hay uno de Perú con una nota de las Autoridades Sanitarias.
Смотрела на этикетке. Ты что, Шведский знаешь?
Esta todo explicado en el prospecto
Начинка - из большой банки. На этикетке написано "домашние заготовки".
Es una lata grande, de buen tamaño, que dice "casero" en una etiqueta.
Прочитали на этикетке?
¿ De la leyenda de una caja de fósforos?
Клянусь богом, так написано на этикетке.
Lo juro por Dios, lo dice justo en la botella.
- Проверь доктора по этикетке.
- Mira quién es el doctor de la etiqueta.
Ха, на этикетке написано "принимайте по две".
La etiqueta indica tomar 2.
Если опухоль будет у кого-нибудь ещё, напишут предупреждение на этикетке.
Si a alguien más le sale un tumor, pondrán una advertencia en la etiqueta.
Мясо дельфина обычно не пользуется большим спросом, и оно было бы гораздо дешевле если бы на этикетке было указано, что это мясо дельфина
La carne de delfín es un producto considerado de segunda en general, "ESPECIALISTA EN IDENTIFICACIÓN DE ESPECIES POR ADN". y se vendería a un precio mucho menor si la etiquetaran correctamente.
- На этикетке написано - "Не вызывает слез"
Pondremos "No más lágrimas" en la etiqueta.
Судя по этикетке, это коллекционное вино, ввезённое легально в ограниченной партии.
Por la etiqueta de importación, debe de haber sido importado legalmente... y es una edición limitada vendida a coleccionistas.
20 миллионов - на этикетке с ценой
20 millones de dólares es mucho dinero.
Знаете, на здесь этикетке написано "пиво", но, к сожалению, по вкусу напоминает ослиную мочу.
¿ Sabe? , en esta etiqueta pone "cerveza" pero por desgracia, se parece más a excremento de caballo.
я был не в ударе, а ƒина хотела зан € тьс € любовью, а на этикетке сказано, что это безопасно дл € сердечников.
Estaba preocupado, y Dina quería hacer el amor. Dice que es segura para pacientes cardíacos.
Я прочитала это на этикетке бутылки с минералкой для спортивных женщин.
Lo leo en una botella de agua para deportes de mujer.
Это ты тоже вычитала на этикетке?
¿ Eso lo sacaste de una botella de agua?
Я просто запомнил надпись на этикетке, чтобы впечатлить тебя.
En realidad no. Sólo memoricé la etiqueta cuando venía para aquí para impresionarte.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Chuck. El'86 Château LeFranc es un Pinot picante con un establo en la etiqueta.
Как ребенка на этикетке детского питания "Гербер".
- Como el bebé de Gerber.
Мы выбираем последний вариант соуса, с маленькой мордашкой Бо на этикетке...
Tenemos la última versión de la salsa dentro. El pequeño lindo hocico de Bo en la etiqueta...
Возьмем этот сок, на этикетке красивая картинка с гранатом и ягодами.
Este jugo. La etiqueta tiene una foto gigante de una granada, arándanos adelante y en el centro.
Почитайте на этикетке.
Lean la etiqueta de ése.
Я определил производителя по этикетке.
Encontré al fabricante de la etiqueta.
Не принимайте как культурный этикетке. Я совсем не расист.
Oh, espero que no haya sonado a estereotipo cultural, porque soy de todo menos racista.
Что там на этикетке?
¿ Qué rótulo llevan?
Так сказано прямо на этикетке.
Eso decía la etiqueta.
Ноль на этикетке относится к количеству воды в напитке, которой в нем ноль.
- El "cero" de la etiqueta se refiere a la cantidad de agua, que es cero.
Молния любви может быть поймана бутылкой мужчины, а на этикетке написано : "Игрок Гас".
Un relámpago de amor puede ser capturado en un envase humano, y la etiqueta dice, "Un jugador llamado Gus".
Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке.
La trajiste porque te gusta la imagen en la etiqueta.
За исключением того, что я написал свое имя на этикетке, как меня учила мама.
Salvo porque había escrito mi nombre en la etiqueta, como mi madre me había enseñado.
На этикетке сказано, что это было отправлено из Эр-Рияда, Саудовская Аравия.
La etiqueta dice que lo enviaron desde Riyadh, Arabia Saudí.
На этикетке написано "только сухая чистка", это немного напряжно, но лучше не испытывать судьбу.
La etiqueta dice solo lavado en seco, lo que da un poco por culo, pero es mejor no jugársela con estas cosas.
Они просто хотят хорошо проверенный продукт на новой более привлекательной этикетке...
Ellos solo quieren lo mismo de siempre Detrás de una nueva y más sexy etiqueta...
При Каз, и я начал пить вместе, наша любимая водка были эти big angry медведи на этикетке.
Cuando Kaz y yo empezamos a beber juntos... nuestro vodka preferido tenía unos osos enfadados en la etiqueta...
Что-то не помню, чтобы я писала записку... на этикетке утягивающего белья.
No recuerdo escribir esa carta en la parte posterior de una receta para Spanx.
На этикетке лимонада прочёл.
La tapa de gaseosa.
Что на этикетке?
- ¿ Cuál es la marca?
О. Стоит писать это на этикетке.
Deberían escribirlo en la etiqueta.