Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я видел это раньше

Я видел это раньше перевод на испанский

130 параллельный перевод
Я видел это раньше!
Lo he visto hacer antes.
Я видел это раньше.
Lo he visto antes.
О, Боже, я видел это раньше!
¡ Oh, dios, yo ya vi esto antes!
Я видел это раньше... в Тэлоне
Ya he visto esto, en el Talon
Я видел это раньше.
Vi esto esto antes.
Я был с доктором Коулом и у меня есть... Я видел это раньше.
Estaba en la oficina del Dr. Cole y vi esto, que es algo que ya había visto antes.
Я видел это раньше.
Ya lo había visto antes.
Я видел это раньше.
El mayor desorden tuyo es con el cannabis, El mayor desorden tuyo es con el cannabis, el el mayor el mayor desorden el mayor desorden que puedes el mayor desorden que puedes hacer el mayor desorden que puedes hacer con el mayor desorden que puedes hacer con tu
Я видел это раньше..
He visto esto antes.
Я понял, Кости. Я видел это раньше, потому что тело было медленно заморожено скорость разложения увеличивается по мере того, как тело тает.
Lo pillo, bones Deberia haberlo visto antes porque cuando un cuerpo se congela lentamente la descomposición se acelera conforme el cuerpo se descongela.
- Я видел это раньше.
He visto esto antes
Вот. Я видел это раньше.
Ahí, ya lo ví antes.
я раньше не видел этой драгоценности.
No he visto esta joya antes.
Я видел это место раньше.
La he visto antes.
Я видел всё это раньше!
- He visto todo esto antes. - ¿ Dónde?
А где же я раньше видел это лицо?
Ahora, cuando he visto esa cara antes?
Я раньше видел по телевизору, как это делается...
Lo he visto antes, en una película en la televisión.
А, да. Где я раньше видел это лицо?
¿ Dónde he visto antes esa cara?
я не видел ничего подобного я ни разу не видел ни одного из номеров раньше вы делаете это каждый год?
Nunca ví algo como eso, Mrs Culver. Nunca había estado en una de estas cosas - ¿ Hace esto todos lo años?
И это не похоже ни на что, что я видел раньше, я еще никогда не видел такой скорости эволюционного роста, как эта.
No se parece a ninguno que hallamos visto hasta ahora,... nunca he visto un desarrollo a esta velocidad o configuración.
Я никогда раньше не видел лекарств, которые принимают через нос. Это современное лекарство.
Nunca vi. que tomaran la medicina con la nariz.
Я все это видел раньше.
Tengo todo previsto.
Я никогда раньше не видел этой вещи.
Nunca he visto esa pieza antes.
Это не мои, я никогда их раньше не видел!
¡ Nunca las había visto!
- О? Знаешь, это мне напоминает что-то, что я видел раньше.
todo esto me recuerda cosas que he visto antes.
Это те же танцоры, которых я видел раньше.
son los mismos bailarines que vi la otra vez.
Вся эта квартира кажется знакомой. Определенно я уже бывал в этой квартире. Я уже видел это странное растение раньше.
Este lugar lo conozco, definitivamente estuve en este departamento... extraña planta antes...
Джастин Тейлор – я знал, что где-то видел его раньше, а потом вспомнил. Это было здесь.
Sabía que lo había visto antes en algún sitio, después lo recordé... fue aquí.
Они были повсюду. Да я раньше не видел индейцев. Даже не был уверен, что это индейцы.
estaban en todos lados, nunca antes había visto indios ni siquiera estaba seguro si eran indios estaba jodido, pero le pregunté a uno de ellos no es agradable, pero le había visto en la sección de deportes... mirando arcos y flechas, tenía que decir algo, " disculpe...
Я хочу сказать, то, как он обращался с теми женщинами. Это показало мне сторону Лекса, которую я не видел раньше.
Es más, la manera en que Lex trató a esas mujeres me mostró un aspecto de Lex que desconocía.
Я видел твою работу и раньше, но это слишком, даже для тебя.
Ya te había visto estresada antes, pero tanta tensión rebasa los límites, hasta para ti...
Я видел раньше это безумие в фильмах.
Ya he visto esta locura en un plató.
Я ведь видел это раньше.
Yo ya vi esto antes.
Я видел это раньше, Родни.
Ya he visto esto antes Rodney.
Я уже видел такое раньше. Говорю Вам, это модель преступления.
Control de misión, al habla la Dédalo.
Я видел раньше этот символ. Это убивает меня.
Yo ya vi este símbolo antes.
Это дверь, которая мне снилась. Я не мог вспомнить, где я ее раньше видел.
Es la puerta con la que sueño hace meses pero no sé dónde la he visto antes.
Да, да, да Я видел всё это раньше
Sí, sí, sí. Ya lo he visto antes.
Неужели? Потому что я никогда не видел этого оборудования раньше и я никогда не видел этой процедуры
Porque nunca he visto antes ese equipo y nunca he visto este procedimiento.
Раньше я видел это слово только на бумаге.
Antes he visto esta palabra sólo sobre el papel.
Я видел раньше тупые решения, но это – просто вершина тупиза!
He visto decisiones estúpidas en mi vida, pero esa, es la cosa mas retardada.
Это смешно, Я никогда не видел этого солдата раньше, не в Азарите, ни где-то ещё.
Esto es ridículo, nunca antes había visto a este soldado, ni en Azarith, ni en cualquier otro lugar.
Я уже это видел раньше.
Lo he visto antes.
Твоя жажда силы, Лана.. я уже видел такое раньше. И в большинстве случаев заканчивается это отнюдь не хэппи-эндом.
Esta sed de poder, Lana, la he visto antes la mayoría de las veces no tiene un final feliz.
А все это махинация, подобных которой я не видел раньше.
- está mintiendo... esto es un montaje que no ví nunca antes...
Я должен был сказать тебе раньше, но не видел подходящего случая и понятия не имел, что такие вещи как это случаются.
Debí habértelo dicho antes. Pero tu siempre has visto por el, y No tenía la menor idea que esto pasara así.
Это не мое. Я никогда раньше его не видел.
Eso no es mío, nunca antes lo he visto en mi vida
Я никогда раньше не видел это фотографии.
No he visto antes esta foto.
Если это какая-то модель, то я никогда раньше не видел ее.
Si hay algún tipo de patrón, jamás lo he visto.
Известный вам как Гудини... раньше делал это в ящике с привидениями, где его никто не видел. Это я придумал делать его у всех на глазах
Hacerlo al descubierto fue mi idea.
Я никогда раньше не видел, чтобы кто-то это делал.
Nunca vi a nadie hacer eso antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]