Я вызову подкрепление перевод на испанский
32 параллельный перевод
- Я вызову подкрепление.
Voy a pedir ayuda.
Я вызову подкрепление.
Voy a pedir refuerzos.
Я вызову подкрепление.
Llamaré a Seguridad.
Я вызову подкрепление.
Pediré refuerzos.
Я вызову подкрепление по этим адресам.
Llevaré a las unidades a estas localizaciones.
Я вызову подкрепление.
Voy a conseguir refuerzos.
Я вызову подкрепление из агентов.
Voy a solicitar más agentes.
- Я вызову подкрепление.
- Bueno, tenemos que pedir refuerzos.
Я вызову подкрепление!
Voy a llamar a los refuerzos.
Я не могу рисковать жизнью моих людей, тем не менее, если вы "узнаете", что пластины находятся на его территории, я вызову подкрепление.
No puedo arriesgar las vidas de mis hombres, sin embargo, si pudiesen encontrar esas placas basados en sus premisas, Podría llamar refuerzos.
Я вызову подкрепление.
Voy a llamar refuerzos.
Я вызову подкрепление.
Voy a llamar.
Я вызову подкрепление и мы возьмем его.
Conseguiré refuerzos y lo atraparemos.
- Я вызову подкрепление и скорую
- Llamaré refuerzos y una ambulancia.
Нет, я вызову подкрепление, когда доберемся.
No, llamaré a todos los respaldos cuando lleguemos allí.
Если ее сестра в безопасности, я вызову подкрепление.
Si su hermana está a salvo, llamaré al apoyo.
Я вызову подкрепление.
Bueno, tendré que pedir refuerzos.
Я вызову подкрепление.
Voy a llamar a los refuerzos.
- Я вызову подкрепление.
- Voy a reportar esto.
Я к машине, вызову подкрепление.
Yo ire al coche a pedir refuerzos.
Я пока вызову подкрепление.
Yo doy el aviso.
Я сообщу об этом, и вызову подкрепление чтобы вас снять.
Haré un llamado para pedir refuerzos, así los ayudan a descender.
Я позвоню в Уайт Бёрд и вызову подкрепление.
Voy a avisar a White Bird, para que nos manden refuerzos.