Я знаю одного парня перевод на испанский
101 параллельный перевод
Я знаю одного парня, я беру у него все мои кроссовки со скидкой.
Y ahora compro todo mi calzado deportivo con descuento.
А Дейв сказал : "Я знаю одного парня, который заберёт её у вас". Меня.
¿ Y quién se ocupará de la tierra cuando acaben?
Я знаю одного парня, который может помочь тебе, Кларенc но.. я ничего не могу гарантировать.
Conozco a un tipo que puede ayudarte, Clarence, pero no te garantizo nada.
Я знаю одного парня, он бывший солдат, я несколько раз спала с ним.
Conocí a un tío, veterinario. Pasé con él un par de noches.
Послушай. Я знаю одного парня, Спайдера. Он бь / л доктором.
Oye... conozco a Spider... era un médico.
Отношения, которые не сложились замыслы, что не осуществились разбитые надежды имущественный ущерб, задетые чувства... Я знаю одного парня даже депортировали.
Hubo relaciones que no funcionaron ambiciones sin realizar esperanzas esfumadas daños a la propiedad y sentimientos heridos a un sujeto lo deportaron.
- Эй, я знаю одного парня...
- Oye, conozco a otro tipo- -
Я должна поехать с вами. - Я знаю одного парня среди военных.
Conozco a un tipo que está con los militares.
Я знаю одного парня, он работает консультантом по безопасности в столице Дрази.
Conozco a un tipo, que es consejero de seguridad en la capital Drazi.
Я знаю одного парня в Южной Африке. Алмазы, алмазы, алмазы! Самые большие алмазы, которые ты видел в жизни.
Tiene los diamantes más grandes que has visto.
Я знаю одного парня, который сварганит мне лицензию.
Seré dentista. Conozco a alguien que me puede imprimir la licencia.
Я знаю одного парня ему рассказал очевидец того, что Спайерс расстрелял пленных.
Pues yo conozco a un tío que dijo que un testigo le dijo que Speirs mató a esos prisioneros.
Я знаю одного парня.
Conozco a un tipo.
Слушай, я знаю одного парня...
Conozco a un tipo.
Я знаю одного парня, который по жизни был одиночкой.
Una vez conocí a un tipo que era un solitario.
Я знаю одного парня - вылитый ты.
Conozco a un tipo igual a ti.
Я знаю одного парня, который держит кроликов в котельной.
Tengo un amigo que cría conejos en una sala de calderas.
- Ну, я знаю одного парня, Джесси.
- Tengo un amigo Jesse.
Я знаю одного парня, которого готовы были разрезать инструментами для пыток, потому что у него была эта глупая идея, что Земля вращается вокруг Солнца.
Sé de un tipo al que estaban a punto de trocear con instrumentos de tortura porque tenía esa estúpida idea de que la Tierra giraba entorno al Sol.
Я знаю одного парня.
- Conozco a alguien.
Я знаю одного парня в лаборатории, я заплатил ему, чтобы ускорить процесс.
Conozco a un sujeto del laboratorio, y le pagué para que se apresurase.
Не беспокойся, я знаю одного парня.
Tranquilo, conozco a un tío.
Они продаются только в Японии, но я знаю одного парня.
Sólo la venden en Japón, pero un amigo me la consiguió.
Я знаю одного парня - у него миллионы в оффшорном банке.
Umm... conozco a un tipo que tiene millones en una cuenta en el extranjero.
Я знаю одного парня, который собирает таких.
Un tío que conozco colecciona de estos.
Я знаю одного парня в Монреале.
Conozco a un tipo en Montreal.
Я знаю одного парня, он работает в типографии моего отца.
Hay un tipo, trabaja en la impresora de mi papá.
Если нужно согнуть пару балок — я знаю одного парня.
Oye, si necesitan doblar vigas, conozco a un tipo.
* Я знаю одного парня, который платит алименты за одного из своих детей *
# Sé que alguien está pagando la manutención por uno de sus hijos. #
Я знаю одного парня.
Conozco a este tipo.
Ага, но я знаю одного парня, у него "Чинук". И тебе обошлось бы вдвое дешевле, если бы ты мне позвонил.
Bien, conozco a un tipo con un Chinook que cuesta la mitad ¡ si me llamases!
Я знаю одного парня... Психованный Эд.
Hay un fulano... el Loco Ed.
Я знаю одного парня.
Conozco a un típo de limpieza.
Я знаю одного парня...
Conozco al tipo indicado.
Эй, послушай, что бы не случилось, я знаю одного парня.
Hey, mira, lo quesea que hiciste, conozco a un tío.
Но, честно говоря, если он не вернется, я знаю одного парня. Грязный Рэнди, он может вступить в Лигу.
Pero, sinceramente, si no vuelve, conozco a un tio Dirty Randy, que puede unirse a la liga.
Я знаю одного парня, он сапер, бывший военный.
Conozco a un ex desmantelador de bombas de la armada.
Потому что я знаю одного парня.
¿ Quieres que te atropellen?
Я знаю одного парня, он управляет парковкой где-то в миле от аэропорта.
Conozco a éste tipo, maneja un estacionamiento como a una milla del aeropuerto.
Я знаю одного парня в городе, который может.
Conozco a alguien en este pueblo que puede.
Я знаю одного парня.
Tengo algunos contactos japoneses.
Зато знаю одного парня по имени Грег. Хотите, я вас познакомлю?
Conozco a otro tipo que se llama Greg. ¿ Quiere que le llame?
Я знаю, как решить проблему. Я попрошу одного парня, Зе.
Iré por un tipo que conozco.
Я знаю только одного парня, который работает в таком стиле.
Conozco un solo tipo que hace esta clase de trabajo.
О, мой бог, я знаю одного замечательного парня
Dios mío, conocí un tipo genial.
Я просто к чему. Я знаю одного вменяемого парня.
Sólo digo, conozco a un sujeto muy razonable.
Я знаю одного парня.
Conozco a alguien.
Я знаю одного парня... мексиканца...
Dígale que estoy enfadado con Jim porque nos está pidiendo dinero para dárselo a Pam.
Я знаю только одного парня, который нанимает цыган.
Sólo conozco a una persona que trabaje con Gitanos.
Я знаю одного классного парня, он, бывало, приходил в парк, и устраивал всем сеансы.
Conozco un tío increíble que solía traer sus agujas al parque y trabajaba con todo el mundo
Я знаю ещё одного парня, который ладил с женщинами и всегда держал рядом 12 неудачников, и его тоже распяли евреи!
Conozco otro individuo famosos Que era amable con putas Y siempre se mantiene Alrededor de 12 perdedores, Y él se Crucificado Por Judios, demasiado.
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю его 374
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю это место 128
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю его 374
я знаю одно 109
я знаю только то 143