Я использую перевод на испанский
1,734 параллельный перевод
Я использую все имеющиеся ресурсы, чтобы привести преступников к правосудию.
Voy a usar todos los recursos a mi disposición para llevar los responsanbles ante la justicia.
Даю слово, я использую всё влияние империи Барона, чтобы помочь расследованию.
Marca mis palabras, pongo todo el peso del imperio Baron detrás de esta investigación.
Я использую презерватив.
Tengo condones.
Я использую духовку для хранения.
Yo uso mi horno como depósito.
Хорош, если я использую ее как скалку.
Lo soy, siempre y cuando lo use para amasar.
Карта в тесте была трудностью, потому что я уже не использую карты я использую свой телефон как GPS в конце изматывающего дня результаты 20-ти наших волонтёров готовы
La parte del mapa de la prueba fue bastante difícil, teniendo en cuenta que no utiliza mapas de más, yo uso mi teléfono para GPS. al final de la tarde agotador, los resultados de todos los 20 voluntarios son pulg
Да, теперь я использую лишь органический плутоний.
Si, ahora solo uso plutonio orgánico.
Я использую стимулятор роста ресниц.
Uso Latisse.
Ну, ты знаешь, как я это вижу, это что я использую обратную связь через представление интересов моего клиента и просто так получилось, что мой клиент это я.
Bueno, tu sabes, la forma en que lo veo es que estoy usando un respaldo para representar mejor los intereses de mi cliente, y justo resulta que mi cliente soy yo.
Я имею ввиду, что сама это не произвожу. У меня нет времени и места для переработки мяса. Я использую стороннего поставщика.
- Sí, se marcha, Callie, como desaparecer, nunca regresará de Chicago... se va.
Затем я использую новую информацию учетной записи чтобы представиться Дюпонтом.
Entonces yo uso la nueva información de la cuenta para acreditarme como Duponte.
Я использую подкожный шов.
Estoy utilizando suturas subcuticulares.
Джоан, я использую все доступные средства.
Joan, tengo todos mia recursos disponibles en ésto.
... устройства которые я использую.
.. Los dispositivos que estoy usando.
А я использую видео, чтобы с помощью анализа микровыражений лица и языка тела сосредоточиться на потенциальных подозреваемых.
Y to cogeré tu video y utilizaré el lenguaje facial y corporal y análisis de micro expresiones para afinar sobre posibles sospechosos.
Мы просто хотим попробовать, посмотрим, что получится. Теперь можешь спокойно пользоваться моей комнатой для своих сексуальных извращений, а я использую твою старую комнату чтобы начать проводить индивидуальные консультации с моими учениками.
Y ahora puedes usar mi habitación libremente para tus sexcapadas infames, y yo usaré tu antigua habitación para llevar mis sesiones de terapia uno a uno con mis estudiantes.
Не я использую людей, а она.
No soy el unico que está usando gente. Ella lo está haciendo.
Я использую твой пароль.
- Usaré tu contraseña.
- А я использую другой треугольник. - У тебя есть треугольник?
- Yo uso otro triángulo. - ¿ Tú triángulo?
Потому что я использую обезжиренное молоко, потом взбитые сливки и сахар. Ясно. Что не так?
Porque uso leche desnatada, puedo nata y azúcar. ¿ Cuál es el problema?
[Русский акцент] Я использую свои силы только во имя добра.
Sólo uso mis poderes para hacer el bien.
Я использую план Б, чтобы поставить Келлера на место.
Voy a poner un plan de respaldo contra Keller en marcha.
Дай угадаю, у тебя самой полно девчачьих штучек. Да, это я с девчачьим Wi-Fi соединением и глупым мобильным телефоном, которые я использую, чтобы смотреть на фотографии пони.
Sí, claro, con mi Wi-Fi y mi teléfono celular que sólo uso para ver fotos de ponis.
Но лучше я использую возможность, чтобы чтобы сделать заявление. Надпись : "Щеночки, котятки и обнимашки... Хорошо!"
Pero prefiero tomar esta oprtunidad... para hacer un anuncio.
Сегодня в выпуске : я использую станок.
Esta noche, yo uso una máquina. ¡ Agh!
Поверь мне, я действительно хочу избавиться от Джеки, но если я использую это,
Créeme, en realidad quiero deshacerme de Jackie, pero si uso esto para hacerlo,
... ключ. - Может, я использую булавку?
- la llave... - ¿ Quieres que lo haga yo con una horquilla?
С каких это пор ты озаботился тем, как я использую секретаря?
¿ Desde cuándo te importa como uso a una empleada temporal?
И если какое-то непонимание помешает мне выиграть президентскую кампанию, тогда я использую одно из желаний, подаренных лепреконом, чтобы я победила на выборах.
Y si alguna controversia interfiere con mi campaña usaré uno de mis deseos del duende para ganar la elección.
Я использую "Отдел" чтобы добиться своего.
Y estoy usando división para conseguirlo.
А я использую самоубийство отца.
Yo usaré el suicidio de mi padre.
Я использую свой внутренний голос.
- Estoy hablando en voz baja.
Я использую это чтобы пойти танцевать.
Lo usaba para ir a bailar.
Я использую мое влияние на Хилла чтобы он отдал Самьюэля.
Usaré mi influencia con Hill para conseguir que devuelva a Samuel.
Нет, я не использую телефон как компьютер.
No, no uso mi móvil como ordenador.
Я не использую такой термин как "парень".
Yo no uso el término "novio".
Ну, я все еще использую Французский хват. По-прежнему предпочитаю "опреждающий удар"
Bueno, todavía uso una empuñadura francesa Me sigue gustando el "depassement attaque".
Хороший переход. Я всегда использую юмор говоря о чём то серьёзном.
Bien me gusta usar el humor cuando estoy a punto de discutir algo serio.
Я до сих пор использую это для некоторых ювелирных проектов.
Aún lo uso para algunos proyectos de joyería.
Вряд ли я вообще его закончу, и, тем более, вряд ли использую.
Ni siquiera estoy segura de que pueda acabar de hacerlo, aun menos darselo a ella.
Я просто использую это, как легальное прикрытие, если решу надрать тебе задницу.
No, no, no. Solo lo voy a usar como cobertura legal para cuando decida patear tu trasero.
Послушай, у меня есть час в день на обеденный перерыв, и я его никогда не использую. Я действительно нужна тебе для этого?
Mira, sólo tengo una hora al día para comer, y nunca me la cojo. ¿ Realmente me necesitas para esto?
Знаешь, я сейчас его использую только во время учёбы, но оно поможет тебе сохранить бодрость и сосредоточиться.
Sabes, ahora solo la uso para estudiar, pero te mantendrá alerta y centrado.
Я не думаю, что ты видел, как я говорю эти шутки и подумал "Использую-ка я их тоже."
No creo que me hayas visto diciendo esos chistes y dije, "voy a contar esos chistes, también"
и я не использую шариковые ручки.
Y yo no uso bolígrafos de bolilla.
Хорошо, детка. Ты возражаешь, если я использую твой туалет?
¿ Puedo pasar a tu baño?
Я просто использую то, что мне подарил Бог.
Sólo estoy usando los regalos que Dios me dio.
Я его использую, когда готовлю пирог с курицей.
Lo utilizo para cuando hago el pastel de pollo.
Вообще-то я сам использую его, чтобы бросить курить.
De hecho, lo estoy poniendo en práctica para dejar de fumar.
Я знаю все эти уловки, я сам их использую.
Me sé todos los trucos. Yo también los uso.
Нет.Я просто использую твое тело.
No. Tan solo te estoy usando por tu cuerpo.
я использую это 21
я использую его 26
использую 20
я исправлюсь 79
я испугалась 235
я испугался 275
я исправлю это 40
я исправлю 29
я использовал 22
я использую его 26
использую 20
я исправлюсь 79
я испугалась 235
я испугался 275
я исправлю это 40
я исправлю 29
я использовал 22