Ящерицей перевод на испанский
49 параллельный перевод
А что? - А то, что я, наверное, стану ящерицей.
- Porque tal vez yo me convierta en lagartija.
Блейн и Хокинс были убиты сраной ящерицей?
¿ Dices que a BIain y a Hawkins los mató un puto lagarto? Chorradas.
Я мог бы стать морской маркофианской ящерицей, или бельзодианской мухой.
Podría haber elegido ser un dragón markoffiano o una pulga belzoidiana.
- Парень с ящерицей?
- ¿ El tipo del lagarto?
Парень с ящерицей занял все время.
- No lo hice. Fue el tipo del lagarto.
Okay, кто может мне сказать в чём разница между гекконом и ящерицей агама?
Bueno, ¿ quién me puede decir la diferencia entre un lagarto y una lagartija?
Давай. Может, ящерицей меня сделаешь, о индеец?
Conviérteme en lagarto, Indio que mi brazo rechaza.
Свяжи меня со своим дружком-ящерицей.
Comunícame con tu amigo el lagarto.
Как будто твоя мать была ящерицей, которую изнасиловал идиот.
Es como si tu madre fuera una lagarta que fue violada por un teleñeco.
Особенно, если в конце-концов он окажется ящерицей
Sobre todo si al final es un lagarto.
Как ты узнала, что Рай была ящерицей?
¿ Cómo supiste que Rai era un lagarto?
Мы ждем, пока Трейси свяжется по скайпу с Лиз и ящерицей Джереми.
Esperamos que Tracy llame por skype a Liz y a Jeremy el lagarto.
Чувствую себя ящерицей в пустыне.
Me siento como una lagartija.
Он был моей первой ящерицей.
Era mi primera lagartija.
Вчера я разговаривал с ящерицей, а потом она превратилась в Элизабет Тейлор.
Ayer estaba hablando con una lagartija, y se convirtió en Elizabeth Taylor.
Порешать кроссворд, пособирать паззл, поболтать с ящерицей...
Terminas los crucigramas, armar rompecabezas, hablarle a su lagartija... Exactamente.
Или беседы с ящерицей.
O hablar con una lagartija.
- За Гарри? Да, за моей ящерицей.
- Sí, mi lagarto.
Не мог же я звать его ящерицей.
No podía seguir llamándole lagarto.
- Да. Просто с ящерицей разговариваю.
¡ Hablando con un lagarto!
Но с ящерицей...
Pero con el lagarto...
Милая, мой последний парень был ящерицей, так что я справлюсь и с оборотнем.
Cariño, mi último novio fue un lagarto homicida, así que creo que puedo manejar un hombre lobo.
Я думаю что душой я всегда был ящерицей, понимаете?
Creo que, en el fondo, siempre he sido un lagarto, ¿ sabéis?
Но все зовут меня Ящерицей.
Pero muchos me llaman Lizard.
Регенерация является прямой реакцией на физическую травму, что схоже с ящерицей, которая восстанавливает свой хвост... но твой оборонительный бой, сжигание людей заживо и все в этом роде — это ответ на эмоциональный раздражитель.
La auto curación ocurre como una reacción directa a un trauma físico pero tus reacciones defensivas son la respuesta a estimulaciones emocionales.
Моя жизнь разрушена капризным восьмилетним ребенком и его говорящей ящерицей.
Mi vida está siendo arruinada por un picajoso niño de 8 años y su lagarto parlanchín.
Ты знаешь обычно я с тобой согласен, но я правда Не хочу быть убитым во сне, к тому же ящерицей.
Ya sabes, normalmente estaría de acuerdo contigo, pero realmente no quiero ser asesinado mientras duermo por ese lagarto.
Ящерицей Стю называл черный индийский армейский мотоцикл 1950 года выпуска подаренный его богатым "воскресным" папой на его 11-й день рождения.
Geronimo es como llamó Stu a su motocicleta de 1950 Jefe Indio Blackhawk que le regaló su ausente y rico padre en su undécimo cumpleaños.
Что ты живёшь один, в хибаре, с дурацкой ящерицей!
Que vives solo en una cabaña con una maldita lagartija.
Возможно, я не так вас понял, мистер Малдер, но я всё-таки... Кто больше нуждается в нейролептике, мужчина, который считает себя человеком-ящерицей, или мужчина, который верит в того мужчину?
Tal vez lo he interpretado mal, Sr. Mulder, pero me pregunto ¿ quién es el que necesita más de un antipsicótico, un hombre que se cree que es un hombre lagarto... o un hombre que le cree a ese hombre?
Подумала, что тебе захочется провести побольше времени... со своим человеком-ящерицей.
Pensé que tal vez te gustaría un poco más de tiempo de calidad con tu hombre lagarto.
Не буду я присматривать за ящерицей.
No voy a cuidar de la lagartija.
В следующий раз она будет мангустом, ящерицей или вообще ломтиком фрукта. И я буду виновата, что не запомнила это.
Puede ser una mangosta, un pangolín o una fruta, y será culpa mía por no recordarlo.
Так что Ящерице пора заняться другими делами.
Ocupación : Empresario de drogas. - Lizard liberado para sus demás negocios.
Его мозги принадлежат Ящерице.
Su mente pertenece a Lizard.
Ножницы отрезают голову ящерице.
Spock rompe las tijeras.
Я говорю о ящерице, Ричард.
¡ No, es una lagartija, Richard!
Я пришел за ящерицей.
Vengo por el lagarto.
Забудь уже о ящерице.
¡ Olvídate ya del lagarto!
Я буду сидеть и надеяться что он позвонит своей ящерице.
Voy a quedarme despierta y esperar que llame a su iguana.
Теперь просто скажи что-то хорошее о своей ящерице пока не настало трупное окоченение, она не раздулась и у нее не отвалились лапы.
Ahora di algo agradable antes de que el rigor mortis lo hinche y pierda las patas.
Макс, я не хочу говорить о твоей украденной ящерице.
Max, no quiero hablar de tu lagartija robada.
А я буду в зелёной футболке... с мультяшной ящерицей. Не суди строго.
No te enceles.
Не волнуйтесь. Я позабочусь о вашей ящерице.
No se preocupe, cuidaré de su lagarto.
Никогда не думал, что скажу это, но я даже буду немного скучать по этой ящерице.
Sabes, nunca pensé que diría esto, pero incluso voy a echar de menos a ese chico ama lagartijas suyo.
Зачем ты рассказал Зельде о Ящерице?
¿ Por qué le contaste a Zelda lo de Gerónimo?
Не понимаю, о какой Ящерице ты говоришь.
No sé qué es lo de Geronimo.
Я никогда и никому не рассказывал о Ящерице.
Nunca le hablé a nadie sobre Gerónimo.
Ну, расскажи это рогатой ящерице.
Bueno, díselo al lagarto cornudo.