195 перевод на французский
101 параллельный перевод
Рост - примерно 195, за 40.
Environ 1,95 m, la quarantaine.
Развернитесь на 195 градусов.
- Pivotez sur un angle de 195 degrés.
а 1103 01 : 32 : 30,195 - - 01 : 32 : 32,253 ≈ сли наша информаци € верна, русские говорили об этом секторе, здесь, и работают в насто € щее врем € на " краине, в этой зоне.
D'ici la fin de la semaine, nous contrôlerons tout ce secteur. Si nos informations sont exactes, les Russes ont traité ce secteur, ici, et travaillent à présent en Ukraine, dans cette zone.
Вам дается разрешение на вектор 79, на 195...
La direction 7-9 sur 1-9-5 est libre.
На вас галстук в красно-белую полоску [Skipped item nr. 195]
Vous avez une cravate rayée rouge et blanche, avec un demi-Windsor.
195 ) \ fscx168.75 \ fscy210 \ frz20.146 \ frx354 \ fry8 } Экспресс-доставка
Coursier indépendant
195 плюс НДС.
195 plus les taxes.
Теперь он весит 195, после того, как поиграл год в Японии.
Et 88 kg après un an au Japon. - Pourquoi?
Черный дрозд 1 195...
Blackbird 1 1 95...
Я с пятьдесят первого из дома ни ногой
Je n'ai pas quitté la maison depuis 195 1
Сто девяносто пять, по рукам.
Entendu, 195.
Кстати, у нас тут проблема.
{ \ pos ( 150,195 ) } Au fait, on a un problème.
Где-то 190-195 сантиметров.
- 190 à 195 centimètres.
Я бы сказал, расстояние около 195 ярдов.
Je dirais que c'est à environ 180 mètres.
Нам мужна мышь которая бы выдержала температуру в 195 градусов.
Nous avons besoin d'une souris qui puisse supporter une température supérieure à 195 degrés.
Посмотри, хочешь помочь мне переобуть эту малышку, а?
Dis, tu m'aiderais à monter une 195 sur cette petite bombe?
Но вот кто-то другой...
195 00 : 12 : 07,927 - - 00 : 12 : 10,879
Но вот найти смысл в том, что они притащили нас сюда с самого утра...
Mais ce qui m'échappe, { \ pos ( 192,195 ) } c'est pourquoi ils nous traînent ici, de si bonne heure.
Lurid Редакция : Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
Shûchû dekitenaina Mada karada ga mayotteirunda
Lurid Редакция : Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
Je n'arrive pas à me concentrer Mon corps hésite encore
Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
Mon corps hésite encore.
В прошлом году мы начали сортировать дела по судьям.
{ \ pos ( 192,195 ) } L'année dernière, on a classé les affaires par juges.
- Пульс 190. 195.
195.
Особая услуга... Для самого особого гостя.
{ \ pos ( 192,195 ) } Service spécial... { \ pos ( 192,195 ) } pour nos invités spéciaux.
Прекрасное утро.
{ \ pos ( 192,195 ) } C'est une belle matinée.
Я знаю.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je sais.
Я был на улице, типа как делал пробежку.
{ \ pos ( 192,195 ) } En fait, j'ai été dehors, pour courir un peu.
Подумал, будет умным попытаться сплавить вот это, может вернусь в форму.
{ \ pos ( 192,195 ) } J'ai pensé que ce serait bien de se débarrasser de ça { \ pos ( 192,195 ) } et de retrouver une forme.
195 лет рабства. Подумайте об этом.
195 ans de servitude.
Да, после 195 ебаных лет!
Après 195 putains d'années!
Я некоторое время встречался с русской девушкой
{ \ pos ( 192,195 ) } J'ai eu une copine russe.
Больше всего мне запомнились ругательства, но...
{ \ pos ( 192,195 ) } J'ai surtout appris les jurons, mais...
Собственно, я не удивлюсь, если это именно то, что произошло с той юной леди, которую мы только что видели
En fait, je ne serais pas surpris { \ pos ( 192,195 ) } s'il était arrivé la même chose à cette jeune fille.
Она звонила Кире, и пыталась отказаться быть подружкой невесты.
{ \ pos ( 192,195 ) } Elle a appelé Kyra pour se désister.
Вы должны также доказать что мистер Роско знал, что огня не было, или безответственно пренебрегал фактами.
{ \ pos ( 192,195 ) } il ne suffit pas de prouver qu'il n'y avait pas le feu au théâtre, il faut aussi prouver que M. Roscoe savait qu'il n'y avait pas le feu, ou { \ pos ( 192,225 ) } qu'il a négligé certains faits.
Новости с дорог : сильный затор на 195-ой разязке.
Dans les infos trafic, un embouteillage sur l'échangeur 195.
И теперь вы переживаете, что я скажу что-нибудь неудачное на свидетельском месте, как например, что я сделал с ее останками?
{ \ pos ( 192,195 ) } Vous avez peur { \ pos ( 192,195 ) } que je dise quelque chose de maladroit à la barre, du genre { \ pos ( 192,225 ) } où j'ai mis son cadavre?
Что это вообще значит?
{ \ pos ( 192,195 ) } Qu'est-ce que tu veux dire, des non-dits?
Безответность? Слушай, я правда не понимаю, что там у вас за колледжские дела.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je suis pas une experte de ces trucs de fac.
Я действительно сочувствую.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je suis très compatissante.
Не могу даже представить стресс, который сейчас испытывает Кейт.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je peux pas imaginer le stress que Kate endure.
50 00 : 03 : 46,995 - - 00 : 03 : 48,195 О, да.
♪ Da-da-da, dee, da-da-da, da-hah ♪
Что?
{ \ pos ( 192,195 ) } - Quoi?
195 см.
1 mètre 93.
Lurid Редакция : Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
Je n'arrive pas à me concentrer.
Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
Shûchû dekitenaina Mada karada ga mayotteirunda
Зачем?
{ \ pos ( 192,195 ) }
Нет.
{ \ pos ( 192,195 ) } Non.
Я слышала, что Софи была близка к тому чтобы пропустить свадьбу.
{ \ pos ( 192,195 ) } J'ai su que Sophie avait failli ne pas venir.
Мм, используя вашу метафору, недостаточно доказать, что в кинотеатре не было никакого огня.
{ \ pos ( 192,195 ) } Dans votre exemple,
Я не понимаю, почему все продолжают относиться ко мне как будто я лузер.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je pige pas pourquoi on me traite comme une paumée.