1999 перевод на французский
327 параллельный перевод
Знаешь, в следующий раз затмение повторится не раньше 1999 года.
Il n'y aura plus d'éclipse avant 1999.
Франкенштейн, потерял ногу в 98-ом, и руку в 99-ом.
Frankenstein, qui a perdu une jambe en 1998 et un bras en 1999.
И какой из этих идеальных ног ты лишился в 99-ом?
Et laquelle de ces jambes vous avez perdue en 1999?
Данные Миссии :
HISTORIQUE MISSION 1999 :
1999 : местонахождение :
LA LUNE, MER DE LA TRANQUILLITE.
An Azure Animation Release 1999.01.02 унося нас, но мы однажды встретимся. itsuka kitto deau bokura o nosete
Un jour, c'est certain nous nous rencontrerons Et elle nous prendra tous deux à son bord
В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
C'est en 1999 que le satellite nucléaire indien devint fou.
Сейчас 1999-й год.
On est en 1999.
Мы ведь с вами в Москве, сейчас 1999 год.
Ici, à Moscou, en 1999.
Ранним ноябрьским утром 1999-го я потерял её след.
Un matin de novembre 1999, je perdis la trace de Claire.
" В 1999-ом году был потерян контроль над индийским ядерным спутником.
" C'est en 1999 que le satellite nucléaire indien devint fou.
Те декабрьские ночи 1999-го были полны тревоги.
Les nuits de décembre 1999 étaient pleines d'angoisse muette.
Коротко о погоде на сегодня, 31.12.1999, последний день века.
La météo pour ce vendredi 31 décembre 1999...
Сегодня все немного помешаны. Сейчас два часа ночи 30 декабря 99 года. Через два дня начнется новое столетие.
Drôles d'appels, ce soir... après 2 h, ce 30 décembre 1999... avant-dernier jour du siècle.
Последний день 1999 года.
Rêveillon 1999.
Коммивояжер Матэо Страно, профессор Джордж Викер, дворецкий-колокольчик, Бизнесмен Люк Аламанд и ребенок по имени Карлос Кастано Кампаниэль Все они умерли 30 августа 1999 года, на одном и том же месте, в одно и то же время...
Le commis voyageur Mateo Strano, le Pr Georges Vickers, le majordome La Cloche, l'homme d'affaires Luc Allamand et un enfant de 8 ans, Carlos Castano Campanile, moururent tous le 30 août 1999, au même endroit et à la même heure,
В 1999, северо-американский президент Билл Клинтон основал Президентскую комиссию по делам будущего.
En 1999, le Président Nord-Américain Bill Clinton... créait la Commission Présidentielle sur le Futur.
Новогодний вечер 1999 года. Миллениум.
Le Nouvel An de 1 999, le millénaire.
- Нет, нет, нет, ты проведешь новогодний вечер 1999 со мной и Джерри.
Tu passeras le Nouvel An 1 999 avec Jerry et moi.
С лета 1999 пройдут рейвы по всему миру.
Cet été, ça sera la fête dans le monde entier.
Грандиозное лето любви 1999
Grand été de l'amour 1999
Tы думaeшь, этo 1 999 нo скoрee этo гдe-тo 21 99.
- Tu crois être en 1999. En fait, on approche de 2199.
Начну презентацию с объявления короля колледжа 1999 года!
Je débuterai avec le titre de "Roi de la promo 99".
А теперь королева колледжа 1999 года! Это были самые жаркие выборы в истории колледжа!
Et maintenant, le titre de "Reine 99", dans une des courses les plus serrées de l'histoire de l'école.
И королева колледжа 1999 года...
La "Reine de la promo 99" est...
Вы вообще понимаете, что на дворе 1999 год, но некоторые женщины до сих пор не берут в рот?
On est en 1999, y a encore des femmes qui refusent la pipe.
Девяносто, блядь, девятый.
1999!
Экскурсия Весна 1999
Printemps 1999
Камера Три дня назад, Весна 1999
Trois jours plus tôt, printemps 1999
Вы были номинированы в этом году как образец для подражания для профессионалов.
Je suis vice-présidente des Femmes pour le Progrès. Vous avez été nominée... femme de l'année 1999, catégorie professionnelle.
И награда "Клоун класса 1999" Старшей школы Санидейла достается...
Et le prix du clown de la classe du lycée de Sunnydale pour 1999 est décerné à...
1999-й - год Джоуи! Мы очень рады за тебя. Хорошо.
1999, l'année de Joey!
Никаких разводов в 99!
"Pas de divorce en 1999!"
Только один развод в 99!
Juste ce divorce-là en 1999!
На дворе 1999ый!
C'est 1999.
Вот посмотрите. В 1999 году последняя серия сезона Незамужней Женщины-Адвоката... ... была прервана по техническим причинам.
En 1999, le dernier épisode de Célibataire et Avocate... fut interrompu, dû à un problème technique.
Он сел в машину времени, поставил стрелку на 1999 год - и вот он здесь.
- Vendredi. Il se passe quoi, vendredi? Je te l'ai dit.
Зовите меня просто Майкл. Конечно. Мне так нравятся ваши работы.
Il a sauté dans une rétromachine, a mis le compteur à 1999...
БЕН УИЛСОН ЯНВАРЬ 1968 - НОЯБРЬ 1999
BEN WILSON
Но я пришел в эту школу в 77
Le diminutif de 1999.
В смысле в 1977 Так ты пришел в школу в 1999 и сейчас посещаешь ее в 2000?
Donc, tu es rentré en 1999 et maintenant, tu fréquentes l'école en l'an 2000?
Говорят, что конец света будет в 1999
Tu sais qu'il annonce la fin du monde en 1999.
И, наконец, арест в 1999 по подозрению в двойном убийстве...
Elle a finalement été arrêtée en 99 comme suspect d'un double meurtre.
Они не всегда действуют в своих интересах. Как далеко, по вашему, зайдет эта конференция?
Jam Pony a été créé en 1999 par Bootney Lee Farnsworth, un rappeur qui a fait ça pour survivre.
Я участвовал в национальном чемпионате 1999-го года.
J'ai combattu au championnat d'Espagne de 1999.
Мама, мама... 1999-ого... работаю в супермаркете...
" Mère, mère... 1999... je travaille dans un supermarché...
В 15 : 00, 10 августа 1999-го,
A 3 heures de l'après midi le 10 août 1999,
Саманта Козак. 18 января 1982 года - 17 марта 1999 года.
Ce ne sontpas les réverbères
Наверно, могу разносторонним тебе показаться.... Сегодня оторвемся, как будто сейчас 1999-й год... опять. Впечатляет.
Etonnant.
Вперед, ребята.
Ce soir, on va faire la fête comme en 1999.
Земля. 1999 год.
Terre : 1999