Adios перевод на французский
164 параллельный перевод
Адью.
Adios.
Adios.
Adios.
Адьёс.
Adios.
Прощай, мафия!
Adios mafia.
Я ненавижу заставлять ждать моего приятеля.
Alors, merci. - Et adios pour tout.
Adiуs ( Прощайте ).
Adios.
Так что она имеет в виду термоядерный взрыв, и adios, muchachos!
En cas de réaction thermonucléaire, adieu la compagnie.
Пока-Пока!
! Adios!
Adios, cara mia.
Adios cara mia.
Ta-тa, Татл.
Adios, Tuttle.
До встречи.
Bye-bye, adios!
Адиос, Тед! Идем, Дугал, епископ будет с минуты на минуту.
Adios, Ted! Viens, Dougal, l'évêque sera bientôt là.
И, если через 30 дней, этот палец будет без кольца то, прощай на век.
Viens avec moi, comme dans le bon vieux temps. Si je n'ai pas de bague au doigt d'ici là, adios, Pepe.
Я слышал, он отправился на ночном поезде в далёкое никуда.
Il a pris le train de nuit pour le grand adios.
Мне надо было закончить одно дело в Хьюстоне А потом я бы хотел с тобой попрощаться.
J'ai une petite affaire à finir à Houston et je voulais te dire adios en face.
Адиос, вождь.
Adios, chef.
Вперёд, дружище. В путь.
Adios la compagnie!
Пора смываться отсюда. Пошли!
On dit adios!
Чао значит Адйос.
ciao veut dire adios.
Пока. Привет.
Adios, aloha.
Прощайте, друг мой.
Adios, l'ami.
Это будет обед, кость симпатии и "прощай, Джин". Я абсолютно права, не так ли?
Vous allez dîner, une petite culbute et adios Gene, je me trompe?
Я просто прокачусь. Если что-то не сойдется, тогда чао-какао.
Je viens, mais si j'y crois pas, adios amigo.
Прощай, убийца.
Adios, killer.
Адиос.
Adios.
Кажется, одна из трех амигос сказала "адиос".
On dirait que l'un des 3 amigos, a dit Adios.
Адьос, сайонара.
Adios, Sayonara.
Адиус, Падре.
Adios, Padre.
Пока, придурок.
Adios, crétin!
Время вышло. Прощай.
Le temps est écoulé, adios.
Адьос.
Adios.
Адиос!
Tu n'as pas honte? "Adios".
Адьос!
Adios!
Прощайте, наглые зверушки.
Adios, invasion de bestioles.
- Адиос.
- Adios.
Адиос, амигос.
Adios, amigos.
Адиос, амигос?
Adios, amigos, hein?
Что ж,.. ... адьос!
Eh bien... adios!
Сеньор...
- Adios.
Мне нужно идти.
Adios!
ѕрощай, кузен.
Adios, cousin.
ѕрощай, адвокат.
Adios, maître.
Adios
Adios.
ковбой.
Adios, Cowboy.
Адьё, Джуниор.
Adios, Junior.
- Подержи.
- Tiens-le. - Adios ducon!
Прощай, друг.
Adios partenaire.
Приятно было познакомиться, сеньора.
Adios.
Получи!
Adios.
Вали отсюда!
Adios!
( исп. "Пока" - прим. пер. )
Adios.