Authority перевод на французский
28 параллельный перевод
Ты знаешь автобусную остановку "Порт Арти"?
Tu connais la gare routière de Port Authority?
Пол Лазаридес работает на Френка. Он работает на управления городского транспорта.
Paul Lazarides présente nos offres à la Transit Authority.
Джонсон сказал : "Мы можем получить эскалацию. Johnson said :" We may have to escalate. Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Johnson a pensé intensifier le conflit... mais il ne le ferait pas sans l'accord du Congrès.
И он выдвинул предложение, смысл которого... And he put forward a resolution, the language of which дать президенту право обьявлять войну. ... gave complete authority to the president to take the nation to war.
Et il a déposé une résolution... qui a donné complète autorité au Président... pour mener le pays à la guerre :
Суд в 10 утра, в полдень - автовокзал.
Je sortais du tribunal à 10 heures, j'étais à Port Authority à midi.
Отвези его на автовокзал и посади в автобус.
Dépose-le à Port Authority. Et mets-le dans son car.
But not elected, with no authority of State.
Mais pas élu, sans autorité d'État.
It's Mitch from the Port Authority.
C'est Mitch des autorités portuaires.
Port Authority Mitch. You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition.
Agent des autorités Mitch, tu m'as toujours appelé quand une fille de la campagne descendait du bus avec de grands rêves de Broadway et aucune idée de ce qu'un directeur de casting peut légalement lui demander de faire,
Я отправлю машину на автобусную станцию.
Je t'envoie un chauffeur à Port Authority.
Лучше бросай это и отвези меня на автобусную станцию. Потому что скоро прибудет автобус, а на нём Манси.
Eh bien, tu ferais mieux de laisser tomber et de me rejoindre à Port Authority, parce que le bus y sera bientôt, et Muncey est dedans.
Ничего страшного, мы возьмём его на станции.
C'est pas grave, on l'aura à Port Authority.
Я как Against All Authority *, но в верхней одежде. ( * американская панк-группа, приверженцы стиля "сделай сам" )
Je suis comme une triple A mais avec des habits d'exterieurs
Доказательства, которые ты хочешь, в ячейке 428 автобусного терминала Управления порта.
La preuve que vous voulez est dans le vestiaire 428 au terminal de bus de Port Authority.
Или днем на Автобусном терминале Портового управления?
ou à midi au terminal du bus de Port Authority
Позвольте начать голосование на постановлении удаления Леннокс гарденс от юрисдикции Чикагского Управления жилищного хозяйства.
Que le vote commence sur l'ordonnance visant à enlever Lennox Gardens de la juridiction de la Chicago Housing Authority.
Я попрошу руководство задержать рейс.
Je vais demander au Port Authority de faire attendre l'avion.
Это публичный позор Чикагского Управления жилищного хозяйства?
Est-ce une humiliation publique pour la Chicago Housing Authority?
Nothing goes on inany house where I am in authority.
Il ne se passe rien dans les maisons où j'officie.
I've been given authority to have you removed.
J'ai reçu le pouvoir de vous retirer.
The command key I have entered is revoking your authority, this ship is now under my control.
La clé de commande que j'ai insérée est en train de révoquer ton autorité, ce vaisseau est maintenant sous mon contrôle.
А ты кого представляешь?
Tu es là by which authority?
42 улица. Автобусная остановка "Порт".
42e, terminal de bus de Port Authority.
Управление городского транспорта.
Philadelphie MTA ( Metropolitan Transportation Authority )
Это рядом с Порт Аторити.
C'est juste à côté de Port Authority.
ВДТ затопили дома тысяч американцев.
- La quoi? - Tennessee Valley Authority?
- Порт-Ауторити?
- Port Authority?
Я положил деньги в ячейку.
J'ai été à Port Authority et j'ai mis l'argent à la consigne.