Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ B ] / Birth

Birth перевод на французский

36 параллельный перевод
Гил Эванс был как нянька для "The Birth of the Cool"
Gil Evans faisait la nourrice pour "The Birth of the Cool".
"The Birth of the Cool" был реакцией против Бибопа, против диких излишков и неистовых эксцессов Бибопа.
"The Birth of the Cool" était une réaction contre le Bepop, contre les excès sauvages et frénétiques du Bepop.
My ma gave birth,
We started living in an old house My ma gave birth and we were checking it out
We agreed I could go back to work after I gave birth.
On était d'accord que je retravaillerais - après l'accouchement.
Filmed my son's birth with it.
- Il y avait la naissance de mon fils.
Что за "Рождение дэ Солей"?
C'est quoi ça "Birth du Soleil"?
В предыдущих сериях
Précédemment dans Switched at Birth
Ранее в сериале...
Précédemment dans "Switched at birth"..
Ранее в сериале...
Précédement dans Switched at birth...
* Это ночь рождения моего дорогого * * Спасителя! *
It is the night of our dear savior's birth
Ранее в сериале...
Précédemment dans Switched at Birth...
Не можете дождаться следующей серии "Их перепутали в роддоме"?
Impatient pour plus de "Switch at Birth"?
На следующей недели в сериале "Их перепутали в роддоме"
A la semaine prochaine pour un nouvel épisode de "Switched at Birth"
Ранее в сериале...
Précédemment dans "Switched at Birth"
Ранее в сериале...
Précédemment dans "Switched at Birth"...
Ранее в сериале...
- Précédemment dans "Switched at Birth"...
Ранее в сериале... - Реджина.
- Précédemment dans "Switch at Birth"...
Ранее в "Перепутанных"
Précedement dans Switched at Birth
Раннее в "Перепутанных"...
Précédemment dans "Switched at Birth"
С Днем рождения...
Happy birth...
Раннее в "Перепутанных"...
Précédemment dans Switched at Birth...
She's giving birth, Josh, not getting whacked.
Elle va donné naissance, Josh, pas être déchiquetée.
Oh, yeah, because the only thing that's gonna make a werewolf birth better is a vampire showing up.
C'est sûr que la meilleure chose pour qu'un accouchement de loup garou se passe mieux, c'est l'aide d'un vampire.
Ранее в "Их перепутали в роддоме"
Précédemment dans Switched at Birth...
И она написала конкурирующую книгу "Перепутаны в роддоме"
Et elle a écrit le livre concurrent "Switched at Birth".
We're finding everything out that we can- - where they worked, hobbies, phone records, what they did in their spare time, matching the names of birth certificates of people who died young, tracing border-crossing records.
On cherche tout ce qu'on peut, travail, passe-temps, relevés téléphoniques, ce qu'ils faisaient de leur temps libre, on compare les certificats de naissance de gens morts jeunes, on retrace les données de la douane.
Shopping with lily is the best birth control in the world.
Faire du shopping avec Lily est le meilleur contraceptif au monde.
I wouldn't miss the birth of your baby for anything.
Je ne manquerai la naissance de ton bébé pour rien au monde.
Pitocin is not part of her birth plan.
La Pitocin ne fait pas parti de son projet d'accouchement.
Divya has a very specific birth plan.
Divya a un plan de naissance très précis.
Ранне в "Их перепутали в роддоме"
Précédemment dans Switched at Birth...
Раннее в "Перепутанных"
Précédemment dans Switched at Birth...
I am the beautiful omniscience 100 ) } ai no haha kimi wo umu { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } The mother of love gives birth to you
- Interprété par Ali Project Montage : Seiji Morita
Ранее в "Перепутанных"
Précédemment dans Switched at Birth
Раннее в "Перепутанных"...
Précédemment dans Switched at Birth... Qu'est-ce que ce type t'a dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]