By the way перевод на французский
21 параллельный перевод
By the way, the service for Mr. V. was really nice.
Au fait, l'enterrement de votre mari était magnifique.
it's a good call with the plastic sheeting, by the way.
Bonne idée, ce plastique transparent d'ailleurs.
Что значит "кстати" ( by the way )
Ça veut dire "Au Fait".
* Моим внешним видом *
By the way I look
Yeah, and, oh, by the way, she-she bombed.
En fait, elle a déchiré. Mémorable.
And by the way, you can't.
Et au faut, tu ne peux pas.
* Что ж, ты легко можешь сказать, взглянув на меня... *
♪ Well, you can tell by the way I use my walk... ♪
* Что ж, ты легко можешь сказать, взглянув на меня, *
♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪
И, кстати, я что-то не вижу кольца.
And by the way, I don t see no Ring.
And, by the way, what makes you so sure Frank's gonna show up here tonight, anyway?
Et, au fait, qu'est-ce qui te rend tellement sûr que Frank va se montrer ici ce soir, de toute façon?
This is a stolen car, by the way.
C'est une voiture volée, à propos.
By the way, that is a lot of calls, just to bug someone to hire you.
Je pourrais trouver quelque chose. Bien.
Oh, by the way, did you guys know that Tyler lives in his apartment for free?
Oh, au fait, vous saviez les gars que Tyler vis dans son appart gratuitement?
And it's gonna freak you out at first, by the way, because no one tells you that you appear upside down in a spoon, but you do.
Et cela va te faire flipper au début, au fait, parce que personne ne te dit que tu apparais à l'envers dans une cuillère mais tu le fais.
She was just a friend, by the way.
C'était juste une amis, à propos.
Один кстати нашёл.
Pis je l'ai trouvé, by the way.
Which, by the way, was dropped by LeMay's command. Пропорциональность должна быть принципом в войне.
La proportionnalité devrait être de rigueur dans toute guerre.
"... You're crazy as hell ". He said : " By the way...
La société qui a le plus besoin de notre aide aux USA, c'est Ford. "
Служба Безопасности провела меня в Белый Дом со служебного входа. The Secret Service took me in the house by the back way.
Les Services Secrets m'ont amené dans la maison par la porte de derrière.
Ты знаешь, я ненавижу танцевать.
- Turn the corner by the right. - Tu sais que je déteste danser! Make a wrong way thar
d I've got originals signed d By Siegel and Shuster d But they don't satisfy d In the way that they used-ter d
♪ J'ai des originaux signés ♪ Par Siegel and Shuster ♪ Mais ils ne me satisfont