Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ C ] / Cardiff

Cardiff перевод на французский

239 параллельный перевод
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
Bronwyn et Ivor devaient être mariés par le nouveau pasteur, M. Gruffydd, qui était arrivé de l'université de Cardiff.
отец, в Кардифе люди выстраиваются в очередь, чтобы получить хлеб от правительства.
Père, à Cardiff, les hommes font la queue pour du pain distribué par le gouvernement.
В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором?
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin?
Меня зовут Грейс Кардифф, я подруга Хатча.
Une amie de Hutch. Grace Cardiff.
Здравствуйте, миссис Кардифф.
Bonjour, Madame Cardiff!
Да?
- Je suis Grace Cardiff.
Затем обвиняемый стал комментировать фигуру Мисс Тэнг, сделав несколько не совсем законных замечаний о темах для шуток а затем снял через голову свою мантию и начал издавать тихие стоны
Je les ai suivis à Cardiff, me faisant passer pour un révérend. Ils sont allés à Londres, et je me suis déclaré boucher.
- Что Вы можете сказать в свое оправдание? - Мне уже недели ни с кем не перепадало. Ах так?
Arrivé à Londres, j'ai découvert leur retour à Cardiff.
Касались зеленых Англии гор..
En direct de l'hôtel Cardiff, Libye Gravissaient les vertes Montagnes d'Angleterre...
Но машина сломалась в Кардиффе.
On est tombés en panne à Cardiff.
Разве что Бетти из Кардиффа.
On n'est pas payé pour tenir un poteau, à moins d'être Betty de Cardiff.
Спросишь людей — это дом по дороге в Кардиф, его не пропустишь.
Assam House, sur la route de Cardiff.
— В Кардифе?
A Cardiff. A Cardiff?
Я же тебя предупреждал, что ты возвращаешься в Кардиф слишком скоро и потому недуг снова настигнет тебя.
Vous êtes retournée à Cardiff trop vite.
Позволь представить тебе —... это, э-э, мисс Элизабет, она из Кардифа.
George, je vais vous présenter. Voici Mlle Elizabeth de Cardiff.
Сказал, что хорошие новости, что привезли эту деталь из Кардифа.
"J'aurai des nouvelles. J'aurai la pièce de Cardiff", a-t-il dit.
Ты же можешь стать кардифским вариантом Трэвиса Пинка на взводе, готовый взорваться, невероятно, да?
Tu pourrais être le Travis Bickle de Cardiff! Une vraie bombe à retardement.
Мы приехали из самого Кардифа, чтобы поздороваться.
On est venues de Cardiff pour te voir!
- Я хочу, чтобы инопланетяне похитили меня с планеты Кардиф. Ну давайте!
Je veux que des extraterrestres m'enlèvent de la planète Cardiff!
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Ancien buteur de Cardiff, il habite les bas-fonds de Manhattan.
Вы пропустили на корпусе и Кардиффе.
Originaires de Hull et Cardiff.
Самое замечательное в жеребьевке - это счастливый случай, возможность встретиться с одним из врагов, вроде "Хардифа" или "Вест-Хама". Или, если вам очень повезло, с "Милвол".
C'est simple, ce tirage au sort, c'est ce qui fait tout le charme de la cup, c'est une chance de rencontrer les vieux rivaux, comme Cardiff ou West Ham, ou encore mieux, Millwall.
- Вудет играть с...
- Cardiff City affrontera...
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Dans un endroit à Cardiff... "The Top Shop".
Так что вы забыли Кардиффе?
Qu'est-ce qui vous amène à Cardiff?
Дело в том, что через центр Кардиффа проходит рифт.
Cardiff est traversée par une faille invisible.
Кардифф, начало 21 века, ветер дует... с востока.
- Je sais pas! Cardiff, 21e siècle. Le vent vient de l'Est.
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех!
Cette centrale nucléaire en plein cœur de Cardiff créera des emplois pour tous!
Итак, замок Кардифф пойдёт на снос, уступив место проекту "Blaidd Drwg", который возвысится как памятник валлийской промышленности.
Alors... Le château de Cardiff sera démoli pour faire place au noble projet Blaidd Drwg. Un grand monument faisant honneur à l'industrie galloise.
Извините, миссис Блейн, меня зовут Кэти Солт, я представляю "Газету Кардиффа".
Excusez-moi, Mme Blaine? Cathy Salt, de la "Cardiff Gazette".
А тот несчастный случай с Комитетом по культурному наследию Кардиффа?
Et l'accident avec le comité du patrimoine de Cardiff?
Нашему изданию далеко до "The Sunday Times", мы лишь "Газета Кардиффа", но обнародовать факты - наша обязанность.
Nous sommes la "Cardiff Gazette", pas le "Sunday Times", mais notre devoir est de relater les faits.
НОВЫЙ МЭР, НОВЫЙ КАРДИФФ
NOUVELLE MAIRESSE, NOUVELLE CARDIFF.
Мы в Кардиффе, Лондону на нас наплевать.
Nous sommes à Cardiff... Londres s'en fiche.
Какой там Кардифф, вся планета разлетится на куски!
Oublions Cardiff, toute la planète va se déchirer!
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
NOUVELLE MAIRESSE, NOUVELLE CARDIFF. D'après nos informations, c'est la dernière survivante des Slitheen, une famille criminelle de la planète Raxacoricofallapatorius. Elle prend forme humaine en se glissant dans une peau.
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
Cette centrale nucléaire en plein coeur de Cardiff créera des emplois pour tous!
- Это Кардифф.
- On est à Cardiff.
И они пытались добраться из Брекона в Кардифф, но дорога перекрыта.
Et ils ont essayé d'aller de Brecon à Cardiff mais la route est bloquée.
А сейчас я умру в подвале... в Кардиффе!
Et maintenant, je vais mourir dans un donjon. À Cardiff!
Помнишь, как мы пошли в ресторан в Кардиффе?
Te souviens-tu de ce restaurant? La dernière fois que nous sommes allés à Cardiff?
Какой смысл оставаться трезвым в Кардиффе?
Quel intérêt d'être sobre à Cardiff?
ЦРУ, хотел бы я там поработать.
"Les Experts : Cardiff". J'aimerais voir ça.
Вы искали вне Кардиффа?
Tu as regardé en dehors de Cardiff?
Как, черт возьми, Вы оказались Кардиффе?
Comment avez-vous fait pour atterrir à Cardiff?
Торчвуд три, Кардифф.
Torchwood 3, Cardiff.
Кстати, он немного китаец. Ну уж нет, это оскорбление судьи. - Это просто шутка.
De retour à Cardiff, j'ai vécu mon triomphe comme Sancho Panza dans Man of La Mancha.
Принеси мне мою колесницу из огня...
C'est une vie d'homme à l'hôtel Cardiff, Libye
Смотрите, что я купил в Кардиффе для Джеральдин.
Regardez ce que j'ai acheté pour Géraldine à Cardiff.
"И когда будете ехать на север от Кардифа... "... посмотрите на первый большой холм — "... не просто холм — а гору!
En venant du nord de Cardiff, cherchez la première colline, pas juste une colline mais une montagne, et les enfants des gens qui l'ont construite.
В Кардифе мама всегда работала на дому, и пока мы жили вместе - я просто принимал это.
A Cardiff, ma mère bossait à la maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]