Caroline перевод на французский
2,978 параллельный перевод
Кэролайн, ты лучшая.
Oh, Caroline, tu es la meilleure.
Она была моей лучшей подругой с 7 класса, а теперь я чувствую, что Кэролайн отнимет ее у меня.
C'est ma meilleure amie depuis la classe de 5ème, et maintenant, j'ai le sentiment que Caroline me l'a enlevé.
Я не беспокоюсь о Кэролайн.
Je ne m'inquiéterais pas pour Caroline.
Не могу поверить, что ты пригласила сюда Кэролайн.
Je ne peux pas croire que tu aies invité Caroline ici.
- Университет Северной Каролины.
- Université de Caroline du Nord
Четверо поклянутся, что ничего не видели, а я буду валяться в барже с мусором, направляющейся в Южную Каролину.
Quatre jureront de n'avoir rien vu, et je serai retrouvé mort dans une barge de déchets en direction de la Caroline du Sud.
Вы слушаете WQDN, на частоте 94.7 FM... Лучшая музыкальная кантри-станция в Северной Каролине.
Vous écoutez WQDN, 94.7 FM... la meilleure station de musique country de la Caroline du nord.
А сейчас, о погоде в Северной Каролине этим утром : будет не по сезону прохладно.
Le temps en Caroline du Nord ce matin sera anormalement froid.
Мантео, Северная Каролина.
Manteo, Caroline du nord.
Потому, что ты в Мантео, Северной Каролины, изучаешь документы о моем усыновлении, Винсент.
Parce que tu étais de Manteo, en Caroline du nord, avec mon dossier d'adoption, ils me recherchent, Vincent.
Что кто то здесь в Северной Каролине звонил в психиатрическую больницу Хэйвена?
Et si quelqu'un de la Caroline du Nord passe un appel à l'asile de Haven?
Нет, ее телефон выключен, а автоответчик заполнен сообщениями. И трекер, что мы положили в ее телефон Говорит, что она в северной Калифорнии.
Non, son portable est éteint, sa messagerie est pleine, et le GPS de son téléphone dit qu'elle est en Caroline du Nord.
Шершни нашли меня в Южной Каролине. И вот я здесь.
Les frelons m'ont trouvé traversant la Caroline du Sud, et m'ont amené ici.
А еще на тебя выписан ордер на арест в Северной Каролине.
Puis il y a eu un mandat d'arrêt émanant de Caroline du Nord.
- Кэролайн.
Caroline.
Кэролайн, тебя не было целый год.
Caroline, tu as disparu pendant un an.
И Кэролайн внутри меня взывала к нему, требовала вернуть её жизнь.
Et Caroline était en moi, hurlant son nom. Pour reprendre sa vie.
И вот что интересно, путешествуя по сельской местности Америки в северной Каролине.
Et il est intéressant, parce que nous conduisons à travers Amérique rurale maintenant, nous sommes en Caroline du Nord.
Секретом не были ни документы, ни Северная Каролина, потому что я знал об этом.
Ca n'aurait pas pu être le dossier d'adoption ou la Caroline du nord, parce que je le savais.
Кэролайн и я прочесали границу Мистик Фоллс уже 3 раза.
Avec Caroline, on a râtissé la frontière de Mystic Falls 3 fois déjà.
Она знает, что мы с Кэролайн вампиры
Elle sait que Caroline et moi sommes des vampires.
Керолайн залегла на дно в общаге, Ни звука от Сары что означает, либо она прячется, либо планирует эксклюзивные ночные новости, разоблачающие меня.
Caroline fait profil bas au dortoir, pour l'instant aucun signe de sarah, ce qui veut dire que soit elle se cache soit elle se prépare pour me balancer.
Кэролайн сказала, что Сара все еще не объявилась. А теперь и Энзо исчез.
Donc selon Caroline, Sarah est toujours portée disparue, et maintenant Enzo a disparu.
Ставлю на Кэролайн
Je parie sur Caroline.
Кэролайн внушила ей забыть о нападение Елены
Caroline l'a contrainte à oublier qu'Elena l'a attaquée.
Кэролайн немного привела меня в порядок.
Caroline m'en a dit un peu.
Кстати, ты слышала что нибудь о Кэролайн?
Au fait, tu as des nouvelles de Caroline?
Пожалуйста Если не для того, чтобы повеселиться, то хотя бы, чтобы убедить Керолайн, что Энзо не новый лучший друг заменяющий реальность
Si tu ne viens pas pour ça, au moins viens pour convaincre Caroline qu'Enzo n'est pas un très bon meilleur ami de remplacement.
Нет. Я привел девушку, которой Керолайн внушила забыть, что ты на нее напала
J'ai amené la fille que Caroline a contrainte à oublier l'attaque.
Извини, у моей подруги Керолайн что-то вроде кризиса.
Mon amie Caroline traverse une sorte de crise.
Это был лёд Кэролайн.
C'était la glace de Caroline.
Да, я знаю что ты думаешь, Кэролайн
Ouais, je sais ce que tu penses Caroline.
Керолайн внушила той девушке раздобыть лед.
Caroline l'a contrainte d'aller chercher de la glace.
Ох, хорошо, хорошо. Мы с Кэролайн пойдем поищем её у границы.
Caroline et moi nous allons y aller et chercher près de la limite alors.
Кэролайн Портер скрыла улики и откупилась от него, чтобы избежать суда.
Caroline Porter a caché les preuves et l'a payé pour éviter un procès.
Если Холлиер хочет убить Кэролайн, зачем он взял её в заложники?
Si Hollier veut tuer Caroline, pourquoi il la garde en otage?
Я родился в Северной Каролине, в маленьком городке Элизабет-Сити.
Je suis né en Caroline du Nord. À Elizabeth City, une petite ville, où il y a un poste de garde-côte.
Кэролайн, оцени.
Caroline, contrôle de prix.
Макс, Кэролайн.
Max, Caroline.
Наконец хоть кто-то это заметил, Кэролайн.
Quelqu'un a enfin osé te critiquer, Caroline.
Кэролайн внушила ей забыть о нападении Елены.
Caroline l'a hypnotisée pour qu'elle oublie qu'Elena l'a attaquée.
- А как же Кэролайн?
- Et Caroline?
Ну же, Кэролайн, говори, что собиралась.
Vas-y Caroline. Exprime toi.
Ага. Я тоже их изучал, Кэролайн.
Je les surveille aussi, Caroline.
И я пыталась казаться счастливой, когда Кэролайн решила устроить вечеринку, но мне было грустно.
et j'ai essayé de faire bonne figure parce que Caroline avait préparé cette fête pour moi, mais j'étais très triste.
Ага. Хотя бы твоя подруга Кэролайн милая.
Au moins, ton amie Caroline a l'air sympa.
Кэролайн была моей любимицей.
Caroline était ma préférée.
Кэролайн в поле зрения не было.
Caroline n'étais pas à proximité.
Кажется, няня Лолы, Кэролайн, была в списке.
Je crois la nourrice de Lola. Caroline était sur la liste.
Твой маршрут был на столе у Кэролайн.
Ton itinéraire était sur le bureau de Caroline.
Стефан. Хорошие новости.
Bonne nouvelle, Caroline.