Cerebro перевод на французский
47 параллельный перевод
- Да, я думаю, что я на самом деле познаю что-то.
Cerebro, Spirit Relecture : South Park Scriptorium DentDeLimace, Peixoto, Vinz Transcription :
Я назвал его Церебро.
Je l'appelle Cerebro.
Церебро не обсуждается.
Et Cerebro est inutilisable.
Ты видел, что я сделал с Церебро.
Vous avez vu ce que je viens de faire au Cerebro?
И Церебро знает это.
Le Cerebro le ressent.
Добро пожаловать в "Церебро".
Bienvenue dans Cérébro.
Работала с "Церебро"?
Utilisé Cérébro?
Из того, что нам пока удалось узнать, сэр, вирус действует как церебральный менингит, воздействующий на мозг.
Le virus agit comme une méningite cérébro-spinale. ll attaque le cerveau.
Я выслеживал его с помощью Церебро, но за его перемещениями не уследишь.
J'ai essayé de le repérer avec Cérébro mais ses déplacements sont imprévisibles.
Я бы хотел напоследок поговорить об особняке, который построил Ксавье, и о машине под названием Церебро.
J'aimerais discuter une dernière fois de la maison de Xavier et de la machine du nom de Cérébro.
С помощью Церебро я соединен с ними, а они со мной.
Grâce à Cérébro, je suis connecté avec eux, et eux, avec moi.
Мы будем пользоваться Церебро.
On va utiliser Cérébro.
Ему нужна система контроля Церебро.
s'emparer de Cérébro.
Пока Церебро работает, Чарльз подключен ко всем живым существам.
Lorsque Cérébro fonctionne, Charles est mentalement connecté au monde entier.
Но откуда Страйкеру вообще известно, где находится Церебро?
Comment Stryker savait-il où trouver Cérébro?
Мы знаем, что там он строит вторую Церебро, но не знаем, где база находится.
On sait qu'il y construit le second Cérébro, mais on ignore où elle se trouve.
Собери своих людей, встретимся у Церебро.
Rassemblez vos hommes et retrouvez-moi devant Cérébro.
- Церебро.
Cérébro.
Мы выпустим детей. С вами встретимся у Церебро.
On va les chercher et on vous rejoint au Cérébro.
Церебро...
Cérébro...
Магнето перепрограммировал Церебро.
Oh, non. Magnéto a modifié Cérébro.
Он подсоединен к Церебро.
Son esprit est connecté à Cérébro.
Немедленно остановите Церебро.
Vous devez immédiatement arrêter Cérébro.
И когда они отвезли его к ветеринару, он сказал им, что ранее того же дня, он узнал об экспериментальном лечении под названием псино-тестудинальная-церебро-ксенография.
Et quand ils l'ont emmené au vétérinaire, il leur a dit que plutôt dans la journée, il avait appris une procédure expérimentale appelée une cérébro-xénogreffe canine / testudine.
Очевидно, какое-то распространенное осложнение после псино-тестудинально-церебро-ксенографии
Apparemment, une complication courante due à la cérébro-xénogreffe canine / testudine.
Я начал отдавать ей свою спинномозговую жидкость.
J'ai commencé par lui donner mon propre liquide cérébro-spinal.
Инфекция сжигает ее спинной мозг быстрее, чем организм может его возместить.
La contagion consume son liquide cérébro-spinal plus vite que son corps ne peut le remplacer.
Заразе нужна спинномозговая жидкость в качестве катализатора
L'infection a besoin de liquide cérébro-spinal comme catalyseur. Donc l'antidote en nécessite aussi.
У нее нарушение кровообращения, боль при пальпации, скорее всего, пиелонефрит.
Ça va. Douleurs cérébro-vasculaires, sans doute une pyélo.
Осматриваем позвоночник, грудную клетку и брюшную полость.
- Faites une cérébro-spinale, la poitrine et l'abdomen.
Это накопление спинномозговой жидкости в вашем мозгу.
C'est un épanchement de liquide cérébro-spinal dans votre cerveau.
Оказалось, что это был твой полоумный приятель, жаждущий поговорить... сознаться, писать письма... быть чёртовым дебилом.
Et tout ce temps-là, c'était ton pote cérébro-défoncé qui voulait parler... D'avouer, d'écrire les lettres... D'être un putain d'attardé.
Чтож... это не совсем Дебби Харри. С другой стороны, позвоночный диск полностью вытеснил спинномозговую жидкость. Это критический случай, и я буду использовать большой инструмент.
Il n'est pas vraiment Debbie Harry. le disque occupe l'espace du fluide cérébro-spinal. et je vais utiliser un gros bâton.
Ну, из-за взрыва тут всего намешано, но я заметил, что на этих компонентах больше спинномозговой жидкости, чем я ожидал.
Avec une explosion on a un peu de tout, mais j'ai remarqué que c'était constitué de plus de liquide cérébro-spinal que d'habitude.
У него из носа течет спиномозговая жидкость, он в коме.
Liquide cérébro-spinal qui sort du nez. Comateux.
Да. Вот почему твоя спинномозговая жидклость не может быть передана.
Voilà pourquoi ton liquide cérébro-spinal ne peut être transfusé.
Мы заполняем твой гипоталамус гидрогелем. Он имитирует спинномозговую жидкость почти безупречно.
On inonde ton hypothalamus avec de l'hydrogel, il imite le liquide cérébro-spinal presque à la perfection.
Кокосовая вода имеет сходны химический состав с цереброспинальной жидкостью, которая протекает через мозг.
L'eau de coco est chimiquement similaire au liquide cérébro-spinal qui parcoure et entoure le cerveau.
Токсичный металл. Он попадает в цереброспинальную жидкость.
Un métal toxique, qui a contaminé le liquide cérébro-spinal.
Никогда не наблюдал за ней? Даже в Церебро?
Pas une petite recherche sur le Cérébro?
Это Церебро.
Le Cérébro.
Кажется, кто-то захватил Церебро.
Quelqu'un prend le contrôle du Cérébro.
Уничтожь всё. Уничтожь Церебро.
Détruis tout le Cérébro!
Даже если бы я захотел, то не смог бы связаться со столькими людьми без Церебро.
Même si je le voulais, je ne les atteindrais pas tous. Pas sans le Cérébro.
Как Чарльз сделал это без Церебро?
Comment il se passe du Cérébro?
О, а пока вы заняты этим, я погоняю спинномозговую жидкость через клетки мозга, чтобы вымыть обменные субпродукты дневных мыслей.
Pendant que vous faites ça je vais pomper le fluide cérébro-spinal des cellules de mon cerveau et effacer les toxines métaboliques de la journée.