Enron перевод на французский
20 параллельный перевод
Упрячьте этих уродов с Энрона в тюрьму на всю их поганую жизнь.
Envoyez ces enculés d'Enron en prison pour le reste de leur putain de vie.
- Я точно не знаю но склонен винить в этом Энрона.
Je ne connais pas toute l'histoire, mais je soupçonne Enron.
Кеннету Лэю, главному спонсору предвыборной кампании Буша,
Kenneth Lay et les braves gens d'Enron.
Вспомните "Энрон" и "Уорлдком"!
Est-ce qu'Enron et Worldcom embauchent?
Колин Роули из ФБР, Шеррон Уоткинс из "Энрона".
Coleen Rowley, du FBI, et Sherron Watkins, d'Enron.
И в тот же месяц Энрон объявила себя банкротом, а вслед за этим и Аргентина, с крупнейшим суверенным долгом за всю мировую историю.
Le mois où Enron déclara faillite, l'Argentine en fit autant. C'est la plus grosse dette d'État restée impayée.
Но ты был прав. Посмотри на Тайко и Энрон.
Vous aviez raison, regardez Tyco et Enron.
- О! Я слышала, в Энроне работают пара девушек вроде меня.
Il paraît qu'il y a d'autres consultantes comme moi à Enron.
Я бы думал о Падди как о случае корпоративного мошенничества.
Pour moi, Paddy est dans une situation similaire à Enron.
Я беру акции Энрона, Ты берёшь акции Майкрософт.
Je prends les actions Enron et toi les actions Microsoft.
Все это яйца выеденного не стоит, но дело так раздули, будто бы раскрыт корпоративный подлог.
Rien de bien méchant, mais ils y voient une autre affaire Enron.
Lehman Brothers. AIG. В мое лето в Enron.
J'ai supplié Dwight et Jim de m'attribuer Erin.
Лучше только Энрон и ЭйАйДжи, и Берни Мэдофф,
À part Enron, AIG et Bernie Madoff,
Пак Белла, потом SBC, а сейчас в парке AT T.
On y jouait sur le terrain boueux d'Enron Field, ou PacBell, puis SBC, et maintenant ATT Park.
— 1993 его жена ¬ енди работала в правлении Ёнрон.
Depuis 1993, son épouse Wendy était au Conseil d'Administration d'Enron.
А кому не понравится история о возвращении?
Enron est à terre, mais elle n'est pas perdue.
Ты ведь не видела меня на процессе по делу Энрон?
Tu ne m'as pas vue au procès Enron hein?
После произошедшего с компаниями "Энрон" и "Ворлдком", власти проявляют особую бдительность.
Après les affaires Enron et Worldcom, le gouvernement est vigilant.
Скиллинг сел на 14 лет за Энрон.
Skilling a écopé de 14 ans pour Enron.
Занимаемся энергетикой.
C'est un courtier en énergie. Enron, tu connais?