Express перевод на французский
660 параллельный перевод
[ "Нью-Йорк Экспресс" желает читателям счастливого Нового года! ]
LE NEW YORK EXPRESS souhaite UNE BONNE ANNEE A SES LECTEURS.
Я из газеты "Нью-Йорк Экспресс".
Je suis de l'Express.
Я из газеты "Нью-Йорк Экспресс".
- Je suis de l'Express.
Узнали голос из "Экспресса"?
C'est la voix de la transmission du New York Express.
- Привет экпресснице.
- Bonjour, l'Express.
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
Quand je suis venu en Ecosse par le "Highland Express", je suis passé au-dessus de ce magnifique "Forth Bridge", ce monument de la technologie écossaise.
Он проработал в Экспрессе две недели, потом уехал в Сан-Франциско.
EST PRIE DE CONTACTER M. HAGGERTY SUR-LE-CHAMP. Il a travaillé 2 semaines ici à L'Express avant de quitter San Francisco.
Возможна срочная доставка на Иль де Франс сегодня?
Serait-il possible de faire livrer ceci en express sur l'Île de France aujourd'hui?
Так нельзя доставить?
Inutile de l'expédier en express alors?
Срочная доставка, пожалуйста.
Envoi express, s'il vous plaît.
Сейчас же остановите экспресс!
Arrêtez immédiatement l'express!
Сегодня утром с северным экспрессом должны были приехать двое моих знакомых.
Ce matin, deux de mes connaissances auraient dû descendre de l'express du Nord.
А? Отправлены заказным письмом с экспрессом.
- Envoyé par courrier recommandé en express.
Мы остановили Северный экспресс.
Nous avons arrêté l'Express du Nord.
Мы обнаружили обоих грабителей. В экспрессе, который мы остановили.
Nous avons trouvé les voleurs dans l'express que nous nous avons arrêté.
Срочная доставка.
Courrier express.
- Сегодня? - Мне нужно успеть на Шотландский экспресс.
- Je prends l'express d'Écosse.
Станция Ваннзе, куда прибывает экспресс.
C'est à Wannsee que s'arrête l'express de Berlín.
Ходит новыи эк ( пре ( ( на ( евер, но зде ( ь не опанавпиваепя.
On a un nouvel express mais il ne s'arrête pas ici.
- Экспресс нас вычистил.
- L'express a tout pris.
И на вагоне написано "Красная ракета"
C'est écrit "Red Rocket Express" sur les wagons.
Вижу у тебя наша красная Ракета
Je vois que tu as notre Red Rocket Express.
Поедем на экспрессе.
On prendra l'express.
Может, поедем на ночном экспрессе?
Il y a l'express de cette nuit?
Я их отправила почтой на имя твоей фирмы.
Je les ai déjà envoyés en express, dans ce but.
Так это он вынул последнюю партию из скорого поезда.
Il a laissé moisir le dernier envoi dans l'express.
В Сильвере ограбили банковский офис.
Le bureau de livraison express a été attaqué.
Все, что я должен был сделать, это погрузить в ящик для инструмента то, что найду позади банковского офиса.
Je l'ai pris dans la remise derrière le bureau de livraison express.
Это скорый 13 : 45 на Анкону.
C'est l'express d'Ancône de 13 heures 45.
Поезд номер 25, 20-й век Лимитед, отправляется в 6 часов до Чикаго.
Prochain départ, Express XXe siècle. Départ à 18h pour Chicago...
Если я успею на полночный поезд в Берлин, то смогу обернуться до завтрашнего вечера.
En prenant l'express de minuit, je serai de retour demain après-midi.
Я приду снова.
Presse-toi, tu prends l'express.
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе. Благодаря Пони Экспресс, самой бесстрашной почтовой службе.
Quand le Nord et le Sud se déchiraient, l'Est et l'Ouest étaient reliés par le Pony Express, une incroyable ligne postale.
Я хочу написать письмо своему мужу, чтобы он написал мне в ответ.
Je veux écrire à mon mari alors il m'enverra une lettre en express.
Я ушел, а он решил поболтаться возле конторы "Америкэн экспресс"
Je l'ai laissé suspendu au toit de l'American Express. Venez.
- Восточный экспресс.
- L'Orient-Express.
"Восточный экспресс" прибывает в 7 часов.
L'Orient-Express arrive à 7 h.
Послезавтра, экспресс на 16 : 28 с вокзала Уэно.
Après-demain, l'express de 16 h 28 au départ de Ueno.
Мы готовимся обчистить Юнион Пасифик Флайер, Буч. Вот и все.
On se prépare à dévaliser l'express de l'Union Pacific.
Даже если мы и возьмем Флайера, это будет не этот поезд, а следующий.
On va en effet dévaliser l'express. Mais pas maintenant. On le dévalisera sur le trajet du retour.
Флайер, Буч.
L'express, Butch.
Так что там с Флайером?
C'est quoi cette histoire d'express?
Банда Дырка в стене ограбила Флайер неподалеку от нашего города.
Vous savez que la Horde des Planqués vient de dévaliser l'express, près d'ici.
Ты за ним из-за Флайера приехал?
Tu es venu le chercher pour l'express?
В 18 : 30 взорвались еще две бомбы у Американ Экспресс и Дворца правосудия.
A 18h30 il y a eu deux autres explosions à l'American Express et au Palais de Justice.
Если ты скажешь, кто заложил бомбы в управлении и у Американ Экспресс ты поступишь как демократичный и разумный гражданин.
Si tu me dis qui a mis la bombe dans le commissariat et à l'American Express tu te comportes en citoyen responsable et cohérent.
О чем ты, я проскакал 40 миль за два часа.
Vises la pendule.. 40 miles en 2 H, c'est de l'express..
На пересечении Гранд Авеню и Экспресс Вэй.
Vers le n ° 218, Angle Grand Avenue et voie express.
- Когда отправляется следующий Восточный экспресс?
Quand est le prochain départ de l'Orient Express?
Возможно, другие цивилизации, обладающие в разы более развитой технологией, уже сегодня катаются на гравитационном экспрессе.
Peut-être que des civilisations plus avancées... sont en train de voyager dans l'express gravitationnel.
Вы не могли бы одолжить рублей 15-16?
Un mandat express... Après tout... pour que vous nous fichiez la paix...