Gnb перевод на французский
49 параллельный перевод
Но... Если тебе от этого станет легче, завтра я прослежу за ними до Голиафа.
Mais... si ça peut te rassurer, je les suivrai à la GNB demain.
Хитер... удачи завтра в Голиафе.
Bonne chance demain à la GNB.
Думаю, твои проспекты в Голиафе хороши.
Je pense que tes perspectives à GNB sont bonnes.
Не хочешь пойти к зданию этого банка и просто, типа... ну не знаю, просто написать на него?
Tu veux aller à l'actuel building de la GNB et juste, par exemple... je sais pas, pisser un petit peu dessus?
Но однажды руководство НБГ сняло его с проекта и собрало новую специальную группу для оценивания моих эскизов.
Puis, un jour, la GNB l'a retiré du projet pour crée une nouvelle force spéciale pour examiner mes plans.
Новый НБГ, рабочее место, которое вы сможете назвать своим домом.
La nouvelle GNB, un lieu de travail que vous pouvez appeler "maison".
Нет, нет, нет, нет, нет. Я не утверждал изменения в проекте штаб-квартиры нового НБГ, на котором я главный архитектор в свои 30.
Je n'ai pas approuvé ce changement pour les plans du nouveau siège de la GNB dont je suis le chef architecte, et je n'ai que 30 ans,
Да, и я также знаю, что проект новой штаб-квартиры НБГ прикрыли месяц назад.
Et je sais aussi que le projet du nouveau siège de la GNB a été annulé le mois dernier.
Мы закрываем проект новой штаб-квартиры НБГ.
{ \ pos ( 192,215 ) } On abandonne le plan pour le nouveau siège de GNB.
Ну, помнишь, как ты играл на третьей базе в команде по софтболу НБГ?
Tu sais quand tu joues troisième base dans l'équipe de softball de GNB?
Нет никакой команды по софтболу НБГ.
Il n'a pas d'équipe de softball de la GNB.
Тед, а что если мы нашли тебе новый проект в НБГ, где тебе нужно будет изменить дизайн комнаты на 20-м этаже.
{ \ pos ( 192,210 ) } Et si on te disait qu'on t'avait trouvé un nouveau projet à la GNB? Où tu devrais redessiner une partie du vingtième étage?
Ну, руководство НБГ считает, что людям нужно безопасное место, чтобы принять такое известие.
Eh bien, la GNB sent que les gens ont besoin d'un endroit sûr et sécurisé pour accepter la nouvelle.
Детки, вы, возможно, помните, как несколько лет назад, меня выбрали для создания проекта новой манхеттенской штаб-квартиры для Национального Банка "Голиаф".
Souvenez-vous, il y a quelques années, j'ai été choisi pour dessiner le nouveau siège de la GNB.
Я не хочу снова работать на НБГ.
Je ne veux plus retravailler pour GNB.
Да, НБГ - это Империя из Звёздных Войн.
GNB est comme l'Empire, dans Star Wars.
Блин, как только я достаю визитку с логотипом банка "Голиаф", на меня тут же девахи набрасываются.
Dès que je sors une carte de visite et qu'elles voient le logo GNB, elles se jettent sur moi.
Блин, бесплатные места на "Knicks" для сотрудников банка так близко к площадке, что весь пот на костюм летит.
Les seules places pour les Knicks pour les employés de GNB sont trop proches du terrain. J'ai de la sueur sur mon costume.
Блин, у банка настолько полный соцпакет, что я могу к любому врачу обратиться.
La couverture médicale de GNB est si large que je peux aller voir n'importe quel docteur.
Ладно тебе, никто не нанимал нового архитектора.
GNB n'a pas engagé un nouvel architecte.
В этой статье она опубликовала протест против меня и моей компании - НБГ за то, что мы хотели снести прекрасное старое здание
Elle y dénonçait moi et ma compagnie, GNB, de vouloir détruire un vieil immeuble :
И благодаря Национальному Банку Голиаф... мы.
Et grâce à la GNB, nous.
Маршалл и Барни это будущее Национального Банка Голиаф.
Marshall et Barney, ici présent, sont le futur de la GNB.
Вау. "Будущее Национального Банка Голиаф"?
"Le futur de la GNB"?
Я хочу продолжать работать на НБГ.
Je veux rester à GNB.
Я думала, ты ненавидишь НБГ.
Tu ne détestais pas GNB?
С первого дня работы в НБГ.
Depuis mon premier jour à GNB.
То есть, ты возможно уйдешь из НБГ через пару лет, правда?
Tu vas quitter GNB d'ici quelques années?
Я ненавижу работать на НБГ.
Je déteste bosser pour GNB.
Она поймала меня, пока я лил дерьмо на НБГ.
Je disais du mal de GNB et elle m'a enregistré.
Я тоже работаю на НБГ.
Je travaille chez GNB aussi.
Национальный Банк Голиаф
Phase deux : GNB.
Цемент подсохнет, и я навсегда застряну в GNB ( национальный банк Голиаф )
Ce serait fini pour moi, le ciment aurait pris, et je serais coincé à la GNB pour toujours
Уйти из GNB? !
- Démissionner de chez BNG?
Ты права. Завтра я ухожу из GNB.
Demain je vais démissionner de chez BNG.
А сейчас мы выслушаем архитектора предлагаемого проекта башни ГНБ,
Nous allons maintenant entendre l'architecte du projet de la GNB,
Если главного архитектора Голиафа, то есть меня, спросят, считаю ли я Аркадиан памятником, и я отвечу - "да"...
S'ils avaient demandé à l'architecte en chef de la GNB - moi- Si l'Arcadian devait être classé et que j'avais répondu "Oui"
Нет, это не Аркадиан рухнул, это рухнули надежды Голиафа разрушить Аркадиан. Что-то я заговариваюсь.
Non, ce n'était pas l'Arcadian étant détruit mais les espoirs de la GNB de le détruire qui partaient en fumée.
"Так что, если хочешь их," "придется вернутся в Голиаф."
Donc, si vous en voulez, vous allez devoir retouner à la GNB
Детки, вы же помните Артура Хобса, начальника Барни и Маршалла в Голиафе?
Les enfants, vous vous souvenez d'Arthur Hobbs? Le patron de Barney et Marshall à la GNB?
Так, а чем конкретно Барни занимается в ГНБ?
Mais que fait-il à la GNB?
Ненавижу работать в Банке Голиаф.
Je déteste travailler pour la GNB.
Зато Национальный Банк Голиаф наконец-то был готов снести Аркадиан и построить новую штаб-квартиру по моему дизайну.
Mais la bonne nouvelle : GNB était enfin prête à démolir l'Arcadian et à construire le nouveau siège que j'avais conçu pour eux.
Да, я проведу мой первый урок с архитектурным классом на строительной площадке ДжиЭнБи Тауер.
Ouais, la visite de ma classe d'introduction à l'architecture sur le site de construction de la Tour de la GNB.
Это та самая комната, где мне пришла идея Башни ГНБ.
Ceci est la pièce où j'ai eu l'idée pour la tour de la GNB.
Маршалл не хотел оставаться в Голиафе и начал подумывать об уходе, поэтому они с Лили договорились подождать знака свыше.
Marshall en avait marre de son travail à la GNB et il pensait tout plaquer. donc lui et Lily étaient d'accord qu'il devait attendre un signe de l'univers pour lui dire quoi faire.
Я не могу поверить, что банк Голиаф открываеться сегодня.
Je ne peux pas croire que la tour GNB ouvre ce soir.
И когда он выскользнул на Рождественской вечеринке в GNB ( прим. банк )
Et après qu'il se soit échappé à la fête de Noël de GNB
Все в восторге от здания GNB.
Tout le monde adore la tour GNB.