Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ H ] / Hive

Hive перевод на французский

104 параллельный перевод
♪ A hive for the buzzin'bees ♪ A nest for birds There ain't no words
La magie de mes cheveux
Light ( andylight @ rambler.ru )
- Episode 11 The Hive
На другое побережье. На Фату-Хива, на юге Тихого океана.
A une autre plage, Fatu Hive, Pacifique du Sud.
МАНХЭТТЕН 1-й сезон, 3 серия. УЛЕЙ
Manhattan 1x03 The Hive
Т-вирус вырвался из лаборатории, находившейся под Раккун-сити.
Le virus-T s'échappa d'un labo souterrain appelé le Hive.
В лаборатории под Раккун-сити. В Улье.
A Raccoon City, dans le Hive.
Доберись до Улья за сорок восемь часов. Там ты найдешь ответ.
Rejoins Raccoon City dans les 48 h, va dans le Hive et tu auras ta réponse.
Только что вошел в Улей.
Il vient d'arriver dans le Hive.
Мы обе допустили ошибку десять лет назад, позволив этому случиться.
Il y a 10 ans, dans le Hive, nous avons échoué et laissé ceci arriver.
Десять лет назад...
Il y a 10 ans dans le Hive.
Повысьте уровень защиты Улья.
Elevez la sécurité du Hive au maximum.
Запереть Улей.
Verrouillez le Hive.
За сорок восемь часов. Доберись до Улья.
48 h pour atteindre le Hive.
Время на исходе.
La base du Hive est dessous.
Улей может подчинять Нелюдей.
Hive peut influencer les Inhumains.
Джаин была напугана возвращением Улья.
Jiaying était terrifiée que Hive revienne.
Я хотела поймать Малика, чтобы покончить с Уордом или... Ульем, или как там его.
Je voulais atteindre Malick pour descendre Ward ou... ou Hive, ou qu'importe.
С того момента, как Улей попал на наш радар, ты внезапно узнал, где это найти и прибрать к рукам, пока наше бедственное положение отвлекло вас на базу Малика.
Depuis le moment où Hive est apparu sur nos radars, tu as soudainement su où trouver ça et tu l'as récupéré jusqu'à ce que notre appel au secours te détourne de la base de Malick.
Это всё было ещё до того, как могло бы подвергнуться влиянию Улья!
C'était avant que tout cela soit connu de Hive.
Да я и близко к Улью не подходил!
En aucun cas je n'étais proche de Hive!
Улей уничтожил самую священную вещь для команды...
Hive a détruit la substance sacrée d'une équipe
Я знаю, ты хочешь уничтожить его за то, что он с тобой сделал.
Je sais que tu veux détruire Hive pour ce qu'il t'a fait.
Тем не менее, Нелюдям нельзя вступать в контакт с Ульем.
Cependant, les inhumains ne peuvent pas se confronter à Hive.
Не пытающееся заразить нас или убить, как Улей.
N'essayant pas de nous infecter ou de nous tuer comme Hive.
Что за Улей?
Qu'est-ce que Hive?
Значит... это влияние Улья.
C'est donc à cela que l'emprise de Hive ressemble.
Мне было интересно, кого пришлёт Улей.
Je me demandais qui Hive enverrait.
УЛЕЙ месяцами пытался развалить управление городом.
Car HIVE a passé des mois à tenter de paralyser le commandement de cette ville.
Так Улей хочет превратить любого человека в Нелюдя, несмотря на существующие человеческие маркеры.
Je ne vais pas te combattre. Alors Hive veut transformer tous les humains en Inhumains, peu importe leurs marqueurs génétiques.
Мы должны остановить Улья любыми средствами. Я договорюсь с правительством.
Il faut stopper Hive par n'importe quel moyen.
Коулсон хочет, чтобы он был заперт. Мы испортили всю свою работу над лекарством от Улья, и теперь ты вынужден проводить всё своё время над проверкой безопасности от Дейзи.
Nous avons détruit tout notre travail sur le traitement contre Hive, et maintenant tu dois passer tout ton temps à protéger le système de Daisy.
Пора перестать играть в обороне и перейти в наступление. Мне нужно, чтобы вы начали мыслить, как Улей.
J'ai besoin que tu te mettes à penser comme Hive.
Я просто хочу быть с тобой.
Je veux juste être avec toi. pas de Hive, pas de S.H.I.E.L.D.
Технически, это не дьявол, но многие мифы о дьяволе исходят из знаний об Улье, и таких культов, как ГИДРА, которые ему поклонялись.
Techniquement, ce n'est pas le Démon, mais de nombreux mythes liés au Démon proviennent de Hive et des cultes l'ayant adoré en Hydra.
Эти Нано-Паразиты могут поглощать человеческую плоть при контакте, но при контакте с Нелюдьми они атакуют центры удовольствия в мозге, давая своим жертвам желание и готовность объединиться с Ульем и служить ему.
Ces Nano-Parasites peuvent consumer la chair humaine au contact, mais en contact avec les Inhumains, ils attaquent le centre de plaisir du cerveau, donnant à ses victimes un désir empressé de se connecter à Hive pour le servir. Donc il contrôle Daisy.
С достаточным количеством крови Дейзи, кристаллами Терригена, с собственным дисперсным ДНК Улья, и учёным, который знает, как сделать коктейль...
Avec assez du sang de Daisy, le cristal Terrigène qu'ils ont, l'ADN particulier de Hive, et un scientifique qui sait mélanger ce cocktail...
Даже если бы они поверили, нам пришлось бы иметь дело с их догадками и бюрократией, и к тому времени, Что бы Улей не планировал, это уже будет сделано.
Même s'ils étaient convaincus, le temps d'un accord avec leur seconde réflexion et leur rigidité, quoi que Hive ait planifié, il l'aurait déjà fait.
Улей и его дыра в стене недавно что-то украли с объекта ОБНУ в Индиане.
Hive et son gang de bras cassés ont récemment volé quelque chose dans l'unité de confinement de l'Indiana.
Действуя без всей информации, можно только всё ухудшить.
Agir sans les complètes informations pourrait empirer les choses. Il se pourrait qu'Hive le souhaite.
Тебя одурачили. Она помогает тебе лишь для того, чтобы Улей сделал тебя одним из них.
Elle ne t'aide que pour une raison, pour que Hive puisse te transformer en l'un des leurs.
Даже если я хотел, я никогда не доверял Дейзи... не под контролем Улья.
Même si je le voulais, je n'ai jamais fait confiance à Daisy... pas sous le contrôle de Hive.
Почему вы думаете, что этот Лэш может победить Улья?
Pourquoi penses-tu que Lash peut vaincre Hive?
Я верю, что цель Лэша - убить Улья.
Je crois que l'objectif de Lash est de tuer Hive.
Ему удалось убить Улей?
A-t-il essayer de tuer Hive?
Улей.
Hive.
Мы летели в место под названием Улей.
On se dirigeait vers le Hive.
Я должна добраться до Улья.
Je dois aller au Hive et tu dois emmener ces gens. Des enfants, des blessés, des vieux.
Знаешь, мы с ним... Я заметила.
Qu'abrite le Hive?
Вторая правее.
Je dois atteindre le Hive, notre seule chance.
Того, что внизу.
Sceller le Hive.
Это не "Изгоняющий Дьявола".
Il n'y a rien de démoniaque en Hive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]