Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ I ] / I said

I said перевод на французский

187 параллельный перевод
# И сказал : я схожу с ума, помоги мне!
I said l'm crazy, Ma, help me!
I said, "luss."
Je disais "mauvais".
# I said it's not that easy
# I said it s not that easy
Ты спросил меня, как долго мы знакомы, и я сказала, что восемь лет.
Well, you had asked me how long we knew each other. And I said eight years.
Я такого наговорила ректору Карр!
The things I said to President Carr.
... and Castro got very angry with me, because I said :
Castro s'est emporté contre moi, parce que j'ai dit :
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it."
J'ai dit : " M. le Président, je prie Dieu que non!
А я сказал : "Как они обманут?" Well, I said : "How will they cheat?"
J'ai dit : "Comment vont-ils tricher?"
Я сказал : "Вы выжили из ума." I said : "You're out of your mind." Это абсурд. That's absurd.
"Vous êtes complètement fous... c'est absurde."
Я возвращаюсь в Гарвард... I said : " To hell with it.
Je retourne à Harvard.
Я много слышу о несчастных случаях. "I said," - What about accidents?
J'en entends beaucoup parler. "
I said, " - What causes it?" "
" C'est évident.
Я сказал, "Черт побери, найдите то, что мы сможем изучить." I said, "Damn it, find out what can we learn."
J'ai dit : "Merde, trouvez ce que vous pouvez." Ils ont dit :
И я сказал очень близкой и дорогой мне подруге, Кэй Грэм... [ издатель "Вашингтон-Пост" ] And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
J'ai dit à une de mes amies très chères, Kay Graham... ex-éditrice du Washington Post :
( я сказал себе... )
I said to myself...
Я прямо говорил, что не о чем не сожалею.
I said immediately that I do not pentivo.
Я говорила убрать здесь. I said get rid of it.
J'ai dit : dégage-moi ça!
Я сказал, они зовут его Джей Люк, так что поднимайте руки, этот чел рулит, и он всех победит! Эй!
I said they call him j lucas so put up your duke - s the boy blowin'up and the boy done shook us, hey!
* И я сказал себе *
And I said to myself sit down
* Сказал себе, сядь *
I said to myself sit down
Нет, нет, нет.
And I said, "No, no, no"
Нет, нет, нет.
But I said, "No, no, no"
* Почему бы тебе не отпустить меня? * * Молю * * Окажи мне, милосердие *
I said release me
* Ты заставил меня молить о пощаде. * * да, да, да * * сделай милость *
I said release me
я долго ждал, а потом бог сказал : "— адись на кон € и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
I waited for a long time, then God said : "Montes-ton cheval et prends tout ce que tu voudras, si tu es un homme brave et fort."
# Она ответила, я знаю, что ты чувствуешь, сынок
She said, I know how it feels, son
Вы сами сказали, я должна быть собою.
You're the one who said I could do anything I wanted.
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
"M. le Président... je vous en prie, répondez au message doux."
He said : "One, I knew they were there. Второе - я не" порекомендовал-бы " Хрущёву, а... Two, I would not have recommended to Khrushchev я - уже рекомендовал Хрущёву их применить.
Je n'aurais pas recommandé... j'ai recommandé à Kroutchev de les utiliser.
Она ответила : "Я поняла что оно станное, но какое оно?" She said, "I know it's strange, but what is it?"
Elle a dit : "Je sais que c'est étrange, mais c'est quoi?"
Он сказал : "Я буду лететь в каждом ведущем самолёте на каждой операции. He said," I will be in the lead plane on every mission.
Il a dit : " Je serai en tête à chaque mission.
I'm gonna spend my life there. " Он сказал," Слушай, Боб, ты не можешь оплатить больничные счета Марг... He said, " Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills...
Il a dit : " Tu n'as pas de quoi payer l'hôpital pour Marg.
I said, " If it's mechanical failure, we might be involved.
Vérifions.
Я сказал, "я не покупаю яйца. Моя жена делает это." I said, " I don't buy eggs.
"Non, je n'achète jamais d'œufs, c'est ma femme."
I asked Marg and she said no.
Cornell a dit :
- Я не хочу, я иду спать. "He said :" - Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
"Henry, pas de verre, je vais me coucher."
I asked Bob. " Он сказал," Боб, пойдём. "И я всё-таки пошёл. He said," Bob, come on up. " So I finally went up.
Bob, montez. " Je suis finalement monté.
И он сказал : "Я был уполномочен моим родственником, братом моей супруги... And he said :" I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра финансов. "... Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury. "
"J'ai été autorisé par mon beau-frère, Jack Kennedy... à vous offrir le poste de Secrétaire au Trésor."
I said : " You're crazy.
Je connais un peu la finance.
Джонсон сказал : "Мы можем получить эскалацию. Johnson said :" We may have to escalate. Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Johnson a pensé intensifier le conflit... mais il ne le ferait pas sans l'accord du Congrès.
I presented a memo to Johnson that said : " Курс которым мы идем, полностью неверен.
" On est sur la mauvaise route.
И если-бы я ответил, я бы сказал : And had I responded, I would have said :
Et si j'avais répondu, j'aurais dit :
... Во время Европейского турне помнится, я сказал что больше ни каких гастролей пока не покончу с этой проблемой.
... the European tour remember having said that I would not have pi? not risolvevo this thing.
- And she gave away the secrets of her past - And said I've lost control again
Et elle a trahi les secrets de son passé, Et a dit
- She said I've lost control
Elle a dit j'ai de nouveau perdu tout controle.
- She said I've lost control again
Elle a dit j'ai de nouveau perdu tout controle.
- She said I've lost control
Elle a dit j'ai perdu tout controle.
Она сказала, что я уродливое, жуткое создание.
She said I was ugly, a hideous creature.
# Мои подруги говорили мне, что я дура #
* My friends said I was a fool *
Anyway, I've--I've- - I've never said "thank you."
Je ne vous ai jamais dit merci.
В ночой тиши войду Я в магазин опять Сегодня я шалун Я гоморыбаблядь
Makin'love to other gay fish All those lonely nights At the grocery store In the frozen fish aisle Feeling like a whore'cause I wasn t being true Even though everyone said

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]