Ladies перевод на французский
116 параллельный перевод
Сегодня у меня социальный успех.
Quelle société! Des ducs et des ladies.
О, боже, они играют "Доброй ночи, леди"!
Doux Jésus... On joue "Goodnight, Ladies"!
Дамы могут купить овощные консервы.
... ces fruits et légumes mis en conserve par les Ladies Auxiliary.
" Ваше имя выбрано наугад женским патриотическим движением.
"Votre nom a été choisi au hasard par les Ladies Auxiliary."
Дамы и господа!
Ladies and gentlemen!
Начнем с дам.
Je commencerai avec "Les Ladies".
У женщин не знал я отказа.
"Je sais que je ne suis rien sans les Ladies"
Дай, я тебе покажу. Представь, что ты обсасываешь маленькие пальчики у леди, или... Нет, ты не поймешь, потому что никогда и близко не подходил к леди.
Je vais te montrer... imagine que t'es en train de sucer les petits doigts d'une Lady... ou.. non, ça tu ne peux pas comprendre, tu les fréquentes pas assez les Ladies.
- С ним приедут шесть дам и четыре джентльмена.
- Avec 6 ladies et 4 gentlemen.
- Нет, 12 дам и семь джентльменов.
- c'était avec 12 ladies et 7 gentlemen.
- Слишком много дам.
- Beaucoup trop de ladies.
- Только две дамы. Ты знаешь, кто они, Шарлотт?
- Est-ce que vous savez qui sont les 2 ladies présentes?
И что же, ни одна дама в Хэртфордшире вам не понравилась, мистер Дарси?
Alors aucune des ladies du Hertfordshire n'ont pu vous plaire, Mr Darcy?
Я понимаю, что обычно молодые девушки отвергают предложение руки и сердца, хотя в душе согласны. И поэтому, я надеюсь, моя дорогая кузина, в скором времени повести вас к алтарю.
J'ai appris que les jeunes ladies rejetent souvent celui qu'elles ont l'intention d'épouser, lorsqu'il se déclare pour la 1ère fois, et c'est pourquoi, je garde espoir, ma chère cousine, de vous conduire dans peu de temps jusqu'à l'autel.
Добрый день, дамы!
Bonne après-midi à vous, Ladies!
Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе.
Vous n'allez pas être devancée de beaucoup par Jane, Quand il y a assez d'officiers à Meryton pour décevoir toutes les jeunes ladies de la région.
Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah
C'est les filles de Camptown La la la la la la la
Так я мыл посуду в великолепном женском ночном клубе где-то полтора месяца и пытался платить за починку.
J'ai fait la plonge au fabuleux Ladies Night-club pendant un mois et demi pour payer la réparation.
Среди них кухня в женском стрипклубе.
Notamment la cuisine du fabuleux Ladies Night-club.
Вот, полюбуйтесь.
There you are, ladies.
- Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. - Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Mesdames et messieurs, le Président des États-Unis.
Я пошел в женский туалет.
Je vais au Ladies'Room.
Приехали из колледжа для леди
Three little maids who, all unwary, Come from a ladies'seminary,
И ты не останавливайся с этими дамами, и банда нанесет удар... - Что случилось?
Three little maids..... and ya don t stop with all the ladies in the... gangsta but... go...
Леди и джентльмены, добро пожаловать в школу танцев и обольщения Мэрилин Хотчкисс.
Bienvenue, ladies and gentlemen, à l'école de danse et de charme Marilyn Hotchkiss
Джентльмены по голубую линию, леди по розовую.
Les Gentlemen sur la ligne bleue, Les Ladies sur la ligne rose.
И, мальчики, когда подаете даме руку, убедитесь, что ваши пальцы сложены чашечкой.
Et les garçons, quand nous servons du punch à nos ladies, assurons-nous de ne pas tremper les doigts dans la coupe.
А теперь, леди и джентльмены, давайте попрактикуемся в представлении.
Maintenant, ladies et gentlemen, étudions nos présentations.
Вальс, леди и джентльмены.
La Valse, ladies et gentlemen.
Леди и джентльмены, теперь ваш выход.
Maintenant, ladies et gentlemen, à votre tour.
Леди, следуйте за мной в малый круг.
Et, ladies, Voudriez-vous me suivre pour former un petit cercle?
Добрый вечер, Дамы и Господа.
Bonsoir, ladies and gentlemen!
Доброе утро, дамы и наркоманы.
Bonjour, ladies and "jointleman"!
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Ladies. Sir. Aurais-je raison de penser que vous êtes les suivantes de Sa Majesté?
Дамы и Господа
Ladies and Gentlemens
Дамы и господа, Генетическая Опера!
Ladies and gentlemen, Le Genetic Opera!
Дамы и Господа, не паникуйте.
Ladies and gentlemen, ne paniquez pas.
Леди и джентельмены добро пожаловать в "Ле Менсьон де Мюррей"
- Ladies and Gentlemen, bienvenue dans La Menzion de Murray.
Watch out, ladies.
C'est parti, mesdames.
Все одинокие девушки Все одинокие девушки
All the single ladies All the single ladies
Это рассказ для усердных парней, которые делают все, о чем их просят девчонки, И те их отшивают... Надоело это?
this here s a tale for all the fellas trying to do what those ladies tell us get shot down cause you re overzealous play hard to get females get jealous okay smarty go to a party girls are scantily clad and show a body
Так, взволнован. Это случиться прямо здесь.
this thing right here is letting all the ladies know that guys talk about
"Если нравится девушка, ты должен одеть ей на палец кольцо." ( из песни "Single ladies" певицы Бейонсе )
"Si tu l'aimes, passe-lui la bague au doigt."
Сначала дамы
Ladies first!
Дамы вперед.
Ladies first.
Ladies First
Les femmes d'abord.
Итальянки более честны. В своих желаниях, чем английские дамы. Они просто берут то, что хотят.
Elles ont de plus clairs... désirs que nos ladies.
* Отдайте меня пухлым леди * * Не возьмете ли вы меня домой этой ночью?
♪ Take me to them lardy ladies every time ♪ ♪ Come on ♪ ♪ Oh, won t you take me home tonight?
Леди и джентльмены..... mesdames et messieurs...
Ladies and gentlemen..... mesdames et messieurs...
Символ ГенКо меняется. Эмбер Свит, дамы и господа.
Amber Sweet, ladies and gentlemen.
Извините, девушки.
Oh... pardon, ladies.