Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ P ] / Pakistan

Pakistan перевод на французский

522 параллельный перевод
А как я ей буду управлять, скажем, из Пакистана?
Comment le diriger depuis le Pakistan par exemple?
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
En les mettant bout à bout, avec une taille moyenne de 1m68, on pourrait relier Times Square à la banlieue de Karachi, au Pakistan.
А еще я был... на Востоке. Персидский залив, Пакистан... Я работал на грузовике.
En Orient, un peu partout, en Perse, au Pakistan, dans les transports routiers.
Территории, где мусульман большинство станут Пакистаном.
Là où les musulmans sont en majorité... ce sera le Pakistan.
Оставьте нам заботы о Пакистане.
Laissez-nous faire pour le Pakistan.
Что вы хотите : независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Voulez-vous une Inde indépendante et un Pakistan indépendant... ou voulez-vous une guerre civile?
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
Il faut tout arrêter... ou il n'y a plus d'espoir pour les hindous du Pakistan.
Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
Alors, vous allez au Pakistan?
- ¬ ѕакистане!
- Il est au Pakistan!
- ¬ ѕакистане.
- Au Pakistan.
А теперь спортивная сводка новостей...
et a assuré que l'ordre serait rétabli à n'importe quel prix. Et maintenant, notre page sportive. En criquet, Imran Khan du Pakistan...
В нем была чистая сталь. Сталь принадлежала м-ру Созе и должна была быть доставлена в Пакистан для ядерного реактора.
La cargaison était de l'acier qui appartenait à M. Soze, et qui devait servir pour un réacteur nucléaire au Pakistan.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
L'avion transportait de l'or et du platine, également destinés au Pakistan.
Такая же женщина, как Гладиаторши или та дама, что правит Пакистаном.
Elle est tout ce qu'il y a de plus féminin comme les Gladiatrices ou la dame qui traverse le Pakistan en courant.
- Наводнение в Пакистане, мятеж в Париже.
- Déluge au Pakistan, émeutes à Paris.
Да. Весь путь от Пакистана.
Oui, du Pakistan.
Новости о Пакистане.
Nouvelles du Pakistan.
После того, как индийские военно - воздушные силы сбили три истребителя,... Исламабад обвинил Индию в поставках оружия мятежникам,... борющимся за независимость Восточного Пакистана...
Et des petits oignons? Le gouvernement d'Islamabad a accusé l'lnde d'avoir fourni des armes aux rebelles du Pakistan oriental.
Восточный Пакистан их, блин, не интересует.
Eux se fichent de Pakistan oriental.
А когда она вернется из Пакистана?
Elle revient quand du Pakistan?
По пакистанскому обычаю, папа сказал сыну "женись!", и сын сделает, как папа велел.
Au Pakistan, si père dit au fils se marier, fils obéit.
По воскресеньям ты носи сари, который тебе тетя Рифат из Пакистана прислала.
Dimanche, tu mets sari que tante Riffat envoie du Pakistan.
- Из Пакистана, от тети Рифат.
De ma tante Riffat, au Pakistan.
Даже в Пакистане женщины становятся слишком, блин, современными.
Même au Pakistan, femmes deviennent trop modernes.
Просто это нетрадиционная пакистанская одежда.
Mais ce n'est pas la tenue traditionnelle du Pakistan, Mme Khan.
Тебя он найдёт, и зад твой взорвёт, И он в Пакистан улетит...
Il te bottera le séant Tu voleras d'ici jusqu'au Pakistan
- Она в Пакистане.
Elle est au Pakistan.
Три года спустя Нижние Гималаи, Пакистан
3 ans plus tard - Contreforts de l'Himalaya, Pakistan
Единственные иностранцы, кто не ради завоеваний приезжают в Пакистан.
Ce sont les seuls à venir au Pakistan sans arrière-pensée.
Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане.
Je dirais nord du Pakistan, Hindou Kouch. Ou le Tien Shenin du Kazakhstan. Il me faut l'abrégé de Süleyman.
Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
Vous êtes Président, le discours sur l'état de l'Union a lieu demain... l'Inde et le Pakistan se menacent à l'arme nucléaire et vous avez 39 °.
Лекарства, которые они покупают у нас по 4 доллара за пачку,... они могут получить из Пакистана за 40 центов.
Le médicament qu'ils nous achètent 4 $... ils l'ont sous forme générique au Pakistan pour 40 cents.
Это не единственная дешевка из Пакистана.
Il y a d'autres bonnes affaires au Pakistan.
Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения. Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
Vous devez m'assurer que les douanes, le ministère de la santé... et évidemment les militaires... arrêteront l'afflux de médicaments vendus au marché noir... venant de Corée, du Pakistan... ou d'ailleurs.
- Пакистан.
- Le Pakistan.
" после долгого терпения бесконечных провокаций и постоянных убийств исподтишка, совершенных бандитами, правящими Пакистаном терпение Индии исчерпано.
" Après les innombrables provocations et actes de violence... des criminels dirigeant le Pakistan... la patience de l'Inde est à bout.
Во имя мира, Индия примет меры по прекращению пакистанского беззакония и агрессии раз и навсегда. "
Au nom de la paix... l'Inde va mettre un terme définitif à l'agression illégale du Pakistan. "
Звучит здорово, Г-н Президент, но народ Пакистана не желает существовать в мировом сообществе вместе с преступниками.
Le peuple du Pakistan ne veut pas... d'une coexistence pacifique avec des criminels.
Его зовут Лорд Джон Марбери, он потомственный граф Шерборнский, он праправнук бывшего наместника короля и он 13 лет служил королевским министром то ли в Индии, то ли в Пакистане.
Il s'agit de Lord John Marbury... comte héréditaire de Shelbourne... descendant d'un vice-roi. Il a été pendant 30 ans ambassadeur en Inde et au Pakistan.
Это ты сказал "Индия напала на Пакистан, давайте не будем говорить СиДжей"?
- Moi. "Inde a envahi le Pakistan, ne disons rien à C.J."
Между Индией и Пакистаном было 3 войны за 50 лет с тех пор как они добились независимости, и только Бог знает, сколько перестрелок было помимо.
Inde et le Pakistan... en sont à leur troisième guerre depuis leur indépendance... et à d'innombrables escarmouches.
- Возьмите Северную Корею, Индию и Пакистан, и вот у нас уже бейсбольный матч.
Ajoutez la Corée du Nord, l'Inde et le Pakistan et on s'amusera bien.
Пакистан. Когда Пакистан начинает нервничать, все начинают нервничать.
Le Pakistan devient nerveux, et tout le monde l'est.
- Несколько месяцев назад была проблема с Индией и Пакистаном. - Тебе было неудобно- -
Au sujet de l'Inde et du Pakistan.
И тогда мы уведем наших из зоны конфликта... на стадион "Пакистан", в безопасное место.
Rassemblons les hommes et évacuons-les vers le stade du Pakistan, à l'abri.
- БАЗА 10-Й ГОРНОЙ ДИВИЗИИ И СИЛ ООН
- Stade du Pakistan 10e de montagne et base ONU
СТАДИОН "ПАКИСТАН"
Stade du Pakistan
Он родился в Пакистане, но он гражданин Америки.
Il est né au Pakistan, mais il est Américain.
Первая леди в Пакистане.
La première dame est au Pakistan.
А Пакистан?
Et le Pakistan?
Кто стал нервничать?
Le Pakistan est nerveux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]