Pass перевод на французский
459 параллельный перевод
Проследи, узнай, куда они.
Va voir s'ils ont leurs pass et où ils vont.
" абудьте вы свое прокл € тое прошлое.
Oublier votre damn pass .
Ќу и потратилась, зато муки достала.
Je peux avoir pass une fortune, mais je suis tout juste arriv un peu de farine.
Встретимся в полвосьмого, на углу Молхолланд-драйв и Куэнга-пасс...
Soyez à 19 h 30 au coin de Mulholland Drive et Cahuenga Pass.
Полвосьмого.
19 h 30, Cahuenga Pass.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс. Медовый месяц.
Nadine et moi, on est allés à Eagle Pass, pour la lune de miel.
ћы переxватим его на " ропе ойота.
Il faudra lui couper la route à Coyote Pass.
pass on the street.
Elles se croisent dans la rue
- Простите, чтобы войти Вы должны предъявить пропуск.
Excusez moi. Pour aller dans les coulisses, il vous faut un pass. Un pass?
- Пропуск? Пропуск...
Un pass!
Пропуск, какой такой пропуск?
En fait de pass je vais vous passer un savon moi.
Вторая по ущелью Тато, с запада.
L'autre ira à Taro Pass par l'ouest.
- Я еду на перевал Барго.
Je vais à Borgo Pass.
Нам нужен свой источник чтобы изолировать питание бомбы это как шунт на сердце.
Avec une alimentation à nous... on pourrait isoler celles de la bombe... comme dans un by-pass.
Ну как оно? Всё в порядке?
Ca s'est bien pass?
Не, уже выросла из этого.
J'ai pass? l'âge.
Хорошо. - "Лилу Даллас." - "Мульти-пасспорт."
Bien. - "Leeloo Dallas." - "Multi-pass."
А это? Лилу Даллас.
Et Madame? Leeloo Dallas. Multi-pass. Multi-pass.
Руби Род в эфире сейчас и хочет взять у вас интервью. Мульти-паспорт.
Ruby Rhod est en direct et doit vous interviewer. Multi-pass.
Я с ним уже давно, но до сих пор никаких догадок.
Je le suis depuis Kasserine Pass et je sais pas.
- Всё не так просто.
- Ce n'est pass aussi simple.
О, Боже. Это же пропуск за сцену.
Oh, mon Dieu, un pass pour les backstages...
Пожалуйста.
M. Belmer, j'ai besoin d'un pass, maintenant, s'il vous plaît.
Ксавьей ньет дома, он верньётся ветшером
"Xavier n'esste pass là, il va venir ce soir", okay?
Ксавьей ньет дома, он верньётся ветшером
"Xavier n'esste pass là, il va venir ce soir."
У тебя есть пропуск в коридор?
Vous avez un pass pour le hall?
Вез правильной грамматики,.. ... как говорится... и ни туды, и ни сюды.
Eh sans une bonne grammaire, cette tonnerre de charrue pass rait par d'sus les boeufs.
"Видение прошлых сокровищ наступает, когда тень времени падает перед домом пасса и..."
"La vision du précieux passé... " s'offre quand l'ombre de l'heure... " frappe la maison de Pass et...
"Видение прошлых сокровищ наступает, когда тень времени падает перед домом Пасса Стоу."
"La vision du précieux passé s'offre... " quand l'ombre de l'heure frappe "la maison de Pass et Stow."
"Пасс и Стоу", конечно, относится к...
"Pass et Stow", évidemment, c'est...
Дон Пасс и Джон Стоу отлили колокол.
John Pass et John Stow ont fondu la cloche.
хочешь быть тут, Надо чтобы ты все объяснил
Si vous voulez entrer, il vous faut un pass!
Ты пойдёшь в банк, возьмёшь деньги из депозитного сейфа,... положишь деньги в сумку, сядешь в машину и встретишься со мной в Игл-Пасс на границе в два часа дня.
Allez à la banque, sortez l'argent du coffre, mettez-le dans un sac, retrouvez-moi à Eagle Pass, près de la frontière, à 14 h.
что в соевом шоколаде 900 калорий.
Parce que a s'est pass le m me jour o j'ai d couvert que le lait de soja Cha faisait 900 calories...
Что-то случилось.
enfin, il s'est bourr la gueule, je bois pas. Mais je crois qu'un truc s'est pass ...
Но в старые времена.
Dans un pass lointain.
А она открыта... что навестили меня.
- Elle est d j ouverte... - Merci d' tre pass s.
Но в лифте использовалась карточка.
Mais on a le n % du pass d'ascenseur.
"V", я вчера не могла найти свою карточку.
J'ai cherché mon pass hier.
В 10 : 37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне с популяцией в 273 человека, где была смертельная вспышка заразительного и пока неизвестного нам вируса.
A 10 : 37, heure du Pacifique, l'agence de gestion d'urgence fédérale a envoyé une équipe d'élite à Granite Pass, Oregon, 273 habitants, où un virus... mortel, hautement contagieux, et non identifié, a été libéré.
Неизвестно. Всё, что мы знаем, если вы уснули в "Гранитном корридоре" вчера ночью, все шансы, что сегодня утром вы бы поселились в трупном мешке.
Ce que nous savons, c'est que si vous aviez dormi à Granite Pass la nuit dernière, il y a de fortes chances pour que vous remplissiez un sac mortuaire ce matin.
И теперь она единственный житель "Гранитного корридора" в Оригоне, которую не удаётся найти.
Et maintenant, elle est l'unique habitante de Granite Pass, dans l'Oregon, qui n'a pas pu être répertoriée.
Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника.
Nous aurions passer Barker Pass à cette heure si tu n'avais pas emmené la pimbêche de fille du pasteur!
"Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника". Привет, дамы.
Nous aurions passer Barker Pass à cette heure si tu n'avais pas emmené la pimbêche de fille du pasteur!
Мне нужен твой пропуск, чтобы войти в общежитие!
J'ai besoin de ton pass pour entrer dans le dortoir.
Нашлись ещё двое... На одного человека оформлены разные проездные.
2 autres noms pour le même visage sur différents métro-pass.
- — - под урска.
Jamais pass par l .
Вы... вы можете поискать в Дубовом ущелье или у резервуара в Каменном каньоне.
Essayez Oak Pass ou Stone Canyon.
Куэнга-пасс... ( на автоответчике )... оставьте остроумное сообщение... Пока.
Cahuenga Pass.
Эй, что происходит...
Hey, qu'est-ce qui se pass -?
"Пасса и..." чего?
"Pass" et quoi?