Pay перевод на французский
125 параллельный перевод
Слова "говорить", "платить",
Tel que "Say" ( dire ), "Pay" ( payer )...
"Не купишь мне выпить?" "Да, конечно".
"You pay un drink me?" "Yes, o. K., you drink for you."
Нечестно кормить обещаниями, и не платить по счетам.
Injuste pour le pay-eur, mais pas pour le pay-é.
Понимаешь, у них тут платное телевидение...
Ils ont le pay-per-view ici.
Срочный заказ.
Je dois plancher sur un pay-off.
Я забил места в первом ряду. Будем почетными зрителями.
Il y a un super endroit d'où admirer tout ça, un vrai Pay-per-view.
Тим, Бронсон должен заплатить ( to pay ), У него парик ( toupee ),
Tim, Bronson a tout payé. il a un "toupet".
She can rumba in a pay phone booth
She can rumba in a pay phone booth
# Ты платишь своим пророкам, чтобы оправдать свои мотивы
# You pay the profits to justify the reasons
Ставки телезрителей уже составили триста миллионов долларов.
On évoque 300 millions de dollars rien que pour le Pay Per View.
- Он платит тебе?
- Does he pay you?
I'm gonna spend my life there. " Он сказал," Слушай, Боб, ты не можешь оплатить больничные счета Марг... He said, " Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills...
Il a dit : " Tu n'as pas de quoi payer l'hôpital pour Marg.
Running, on our way Hiding, you will pay
Cours, sur notre route Cache-toi, tu paieras
проходи и увидишь, что происходит заплати и получишь билеты на шоу...
Come on in and see what s happenin'pay the price get the ticket for the show...
Факт... за что мужчинам платили 1 доллар.
Fait : En 2004, les femmes sont encore pay es 30 % de moins que les hommes, c'est un fait.
В песне с альбома WAT, Now You Will Pay, есть фраза :
Dans la chanson de WAT, Now You Will Pay, vous chantez : "Les barbares arrivent."
Заработать собственной музыкой хоть какие-то деньги.
Managing to pay the rent with this group would have been wonderful.
so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
alors tu m'payes, j'en fait pas moins j'ai c'qui faut pour descendre le show
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Please pay attention and listen to me
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down * Погоди.
Pay attention to orders now you one and all...
I want a new stove, Rex, and if I need to get a job to pay for it, so be it.
Je veux un nouveau four, et si je dois trouver un boulot pour ça, alors soit.
You can pay me whenever.
J'y vais. Vous paierez plus tard.
Eli Scruggs was buried on a Saturday... and all the people that Eli had helped over the years came to pay their last respects.
Eli Scruggs fut enterré un samedi, et tous les gens qu'Eli avait aidés durant toutes ces années vinrent lui présenter leur respects.
Ты должен вернусь всё что заработал.
~ You gotta pay back every penny that you owe ~
Не обращай на него внимания, у меня уже другой, а тебе это будет уроком
Don't pay him any attention Cause you had your turn, and now you gonna learn
Не обращай на него внимания
Don't pay him any attention
Или рука чтобы схватиться Или ад, чтобы откупиться Что ты сказал?
Or a hand to hold Or hell to pay What do you say?
Представляю вам... Новые помпоны!
Je vous présente Pom-Pay!
Знаешь что, Пей, почему бы тебе не мыть, раз уж ты полагаешь, что намного лучше любой из нас, не так ли?
Pay, tu n'as qu'à le faire, puisque tu as l'air de penser que tu es meilleure que les autres.
Эй.
Hé, Pay.
- Пэй, никто не должен знать.
- Pay, personne n'a à le savoir.
Пэй, ну, что ты думаешь?
Pay, qu'en penses-tu?
Я возьму весь твой банк, и вместо того, чтобы расплатиться,
Take your bank before I pay you out
Читается как Ёр-Пэй.
C'est Français. Ça se prononce "er-pay".
* Да, но они никогда не говорили тебе цену, которую ты готова заплатить *
But they never told you the price that you d pay
Ты готова к этому, Пэй.
Tu es prête pour ça Pay.
Я думаю, это замечательно, Пэй.
Je trouve que c'est super, Pay.
В смысле, ведь мы должны были быть в Сан Тропе как господин и госпожа Кармайкл, все расходы... оплачены... если только не возникла необходимость что-то обсудить?
Je veux dire, on allait à St-Tropez comme un couple tous frais pay... À moins qu'on est à parler de quelque chose en particulier?
Let's pause a minute to pay respect to this anonymous...
Reposons-nous une minute pour rendre hommage à cet anonyme...
Ты сходишь с ума, Пей.
Tu as un coup de coeur, Pay.
Ты знаешь, как я отношусь к плате за игры.
Tu sais ce que je pense de "pay-for-play". ( payer pour jouer )
Плата за игры - это способ выжить.
Pay-for-play est un mode de vie.
* Как то, что твоё сердце не заплатит мне * * за все мои сломанные им стулья. *
Like how your heart won t pay me back for breaking all my chairs
* Когда это огромное сердце летит во втором классе, * * то приходится покупать два места на самолёте. *
When that big-ass heart files coach It has to pay for two plane tickets
Paid for his room with cash, but we got a pay-per-view charge off the card he laid down for deposit.
Il a payé en liquide, mais la VOD a été payée par la carte qui servait de caution.
* Потихоньку заставляешь меня платить за то *
You're slowly making me pay for things
* Ты оплатишь мои телефонные счета? *
Can you pay my telephone bills?
Ты не знаешь, чем все закончилось.
Vous n'avez pas eu le pay-off pour le moment.
* Ты заплатишь за автомобиль? *
Do you pay my automo-bills?
* Ты заплатишь за меня? Ты заплатишь за автомобиль? *
Can you pay my bills?
* Ты заплатишь за автомобиль? * * Оплати мои телефонные счета *
Pay my telephone, telephone bills