Ra перевод на французский
984 параллельный перевод
Бу-ра-ти-но.
Bu-ra-ti-no.
- Бу-бу-ра.
Bu-bu-ra.
Вместе : - Бу-ра-ти-но.
Bu-ra-ti-no.
- Бу-ра-ти-но.
Bu-ra-ti-no.
Забей на него. Он не полезет.
T'inquiète pas. ll f ra rien.
Не показывай этого, или точно достанет, сечёшь?
Lui montre pas ou il f ra quelque chose. Il f ra quelque chose de toute façon.
Что мы можем сказать о поэме Джона Мильтона...
Alors, que peut-on dire du Pa.ra.dis Perdu
Я с огромным удовольствием вручаю этот золотой свисток командующему парадом декану Вормеру.
Je suis ra.vi de remettre ce sifflet de cérémonie pla.qué or a.u président d'honneur de cette a.nnée, M. Ie doyen Vernon Wormer.
Эффективное управление запасами, с помощью компьютеров увеличит нашу загрузку на 5-20 %.
La gestion informatisée accroti ra le taux de remplissage de 5 à 20 %.
A... ки... рa...
A... ki... ra...
Не играйте с радио, оставьте.
Ne jouez pas avec la ra... Laissez...
Когда мы поженимся Я все равно буду первым
Et quand on s'ra mariés Je serai toujours le premier
"Ко-ма-ра..." "ди-най-я."
Coh-ma-ra... di-nay-ya.
Я не собираюсь получать побои за какого то хулигана, которого я вообще не знаю.
Je vais pas me faire taper pour une caille-ra que je connais pas!
Абдель не хулиган.
Abdel, c'est pas une caille-ra.
Вызываю Х'Та, сына Кама.
Avance-toi, H'ra, fils de Kahmar.
Она, как голубка, которая заблудилась...
On d ¡ ra ¡ t une colombe égarée
О, наверное, она девственница.
On d ¡ ra ¡ t la beauté d'une v ¡ erge
И завтра, я посмотрю на тебя сквозь кисейные завесы, я посмотрю на тебя, Нарработ, и, может быть, я улыбнусь тебе.
Et demain matin, je te regarderai à travers les vo ¡ les de moussel ¡ ne Je te sour ¡ ra ¡, peut-être
Точно черные озера, возмущенные призрачными лунами...
On d ¡ ra ¡ t des lacs no ¡ rs où dansent les folles lum ¡ ères de la lune
Они как терновый венок, что положили тебе на лоб.
On d ¡ ra ¡ t une couronne d'ép ¡ nes posée sur ta tête
Она как истеричная женщина, которая всюду ищет любовников.
On d ¡ ra ¡ t une femme hystér ¡ que cherchant partout des amants
А я могу пригвоздить вашу голову к столу, поджечь ее и и скормить ваши обугленные останки Пак-марам.
Je pourrais vous clouer à cette table, mettre le feu... et donner vos restes en pâture au Pak'ma ra.
Были похожие нападения за территорией Пак-ма-ра.
Des attaques similaires ont eu lieu près de Pak'ma ra.
Сканеры показывают, что это военный транспорт Пак-ма-ра.
Les scanners indiquent que cela vient de Pak'ma ra.
Ра был здесь.
Ra est venu ici.
38 ) } * Ворона.
Ka-ra-su. ( corbeau )
Двоих Дрази и двоих Юлу троих Аббай и одного Пак-ма-ра.
une paire de Yolus... trois Abbais et un Pak'ma ra.
Представления не имеем, что нам делать с Пак-ма-ра.
Nous ne savons pas quoi faire du Pak'ma ra.
Нам пришлось выделить Пак-ма-ра комнату подальше от других студентов.
Il a fallu installer le Pak'ma ra très loin des autres recrues.
Так что нам делать с этим Пак-ма-ра?
Que faire du Pak'ma ra?
Ну, мы уже рассматривали возможность их применения для уничтожения мусора но есть вещи, которые даже Пак-ма-ра не могут съесть.
Nous avons songé à les employer comme déchetteries. Mais même un Pak'ma ra ne mange pas tout.
Даже Пак-ма-ра.
Même le Pak'ma ra.
Даже Пак'Ма'Ра не захочет это есть.
Même un Pak'ma ra n'en voudrait pas.
Ты должен был слышать о Ток'ра.
Tu as entendu parler du Tok'ra.
Эта группа называется Ток'ра.
Ce groupe s'appelle Tok'ra.
Он утверждает, что он часть Ток'ра.
Il dit appartenir au Tok'ra.
Ток'ра - это маленький альянс гоа'улдов, которые противостоят Системным Владыкам.
Le Tok'ra est une alliance de Goa'ulds qui s'opposent aux Seigneurs du Système.
Сопротивление, Ток'ра... они не используют саркофагов.
La Résistance, le Tok'ra - ils n'utilisent pas le sarcophage.
Они похожи на парней, которые были с Ра на Абидосе.
Ils ressemblent à ceux qui traînaient autour de Ra sur Abydos.
Они охраняли семью Ра.
Les gardes de la famille Ra.
Вы, случаем, не знаете "Ту-ра-лу-ра-лу"?
Oh la la, vous connaissez Too Ra Loo Ra Loo?
Ту-ра-лу-ра-лу-ра-лу-рал
Too-ra-loo-ra-loo-ral
Ту-ра-лу-ра-ли
Too-ra-loo-ra-li
Ту-ра-лу-ра-лу-рал
Too-ra-loo-ra-loo-ral
И уже им не видно ни зги, Но единственный шанс Очевиден - Прорываться к свободе Во имя любви.
S'ils essaient d'agir comme des citoyens, et louent un petit appartement, la troisième nuit ils sont contraints à se battre aux mitraillettes, ra-ta-ta-tan.
- Думаешь, не достанет?
Il f ra rien.
Рая!
Ra :
Я не опоздаю.
J's'rai pas en r tard Elle m'aim ra peut-être
Он похож на тонкую фигуру из слоновой кости.
On le d ¡ ra ¡ t sculpté dans l'¡ vo ¡ re
Ka-ra-su. * господин Тагучи.
Un mot commençant par "su", M. Taguchi.