Reach перевод на французский
63 параллельный перевод
Нужна поддержка Рич Роуд, 614
Demande renforts. 614 Reach Road.
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
Почему бы тебе не залезть в мой карман и не посмотреть, что это
"Why don t you reach down in my pocket and see what it is"
Ну если что-нибудь придумаешь - сообщи нам... мы даже назовём открытие в твою честь - ну типа как "Таблица Менделеева" или "Автомат Калашникова".
Mais si tu trouves une solution, laisse-nous-le savoir... et on nommera cette découverte après toi... Comme ils ont fait pour Johnny Flyswatter ou Doug Reach-Around.
Они вовсе не похожи на эти метросексуальные, псевдо-стильные, якобы дизайнерские дешевки
Ça ne fait pas métrosexuel, pseudo-branché, Design Within Reach.
- Reach the dumb to fool the crowd
Propagent la peur pour abetir les foules.
Бобби, пожалуйста тянись!
Bobby, atteindre. Reach.
Если все жаждут "Modern Warfare" или "Halo Reach" то всё отлично, потому что я считаю эти игры отстоем.
Si les gens veulent des'Modern Warfare'ou des'Halo Reach'... ça me va puisque je crois que ces jeux sont de la merde.
* Когда ты протягиваешься ко мне *
♪ When you reach out for me ♪
* Воодушевлял меня, Когда я не могла достичь своих целей *
♪ Lifted me up when I couldn t reach ♪
* Воодушевлял меня, Когда я не могла достичь своих целей *
♪ Lifted me up when couldn't reach ♪
* О, почему я достигаю звезд *
♪ Oh, why do I reach for the stars ♪
That's when I reach for a bottle of this.
Voilà pourquoi je bois ceci.
Когда наступает сентябрь
♪ When you reach September ♪
Теперь помните, высоко становимся на пуанты, будто рука и нога связаны.
Maintenant, rappellez vous, c'est un long reach out sur le ponte. Comme ci le pied et la main sont connectés.
Я знаю, что это лесть, но морской пехотинец, я имею ввиду, если вы что-то видели, вы запомнили...
Ecoutez, je sais que c'est contraignant, [it s a reach] mais le corps des marines, je veux dire que si vous avez vu quelque chose, vous vous en rappellerez.
* Если хочешь достигнуть меня, оставь меня в покое *
♪ If you d like to reach me, leave me alone ♪
Please, find it in your heart to just reach out to Ruby.
S'il te plait, trouve la volonté de parler avec Ruby.
Но, когда выключится свет и ты посмотришь наверх из Бруклина, будешь ли ты пытаться дотянуться до меня, стремящейся к тебе?
and you look up from Brooklyn will you reach for me reaching out for you?
Будешь ли ты пытаться дотянуться до меня, стремящейся к тебе?
Oh, will you reach for me reaching out for you?
Когда горят яркие звёзды высоко над Манхэттоном все, размытые неоновым светом и спрятанные от глаз, но, когда выключится свет и ты посмотришь наверх из Бруклина, будешь ли ты пытаться дотянуться до меня, стремящейся к тебе?
When the bright stars are burning high over Manhattan all washed out in neon and hidden from view but when the power goes out and you look up from Brooklyn will you reach for me reaching out for you?
Будешь ли ты пытаться дотянуться до меня?
Would you reach for me?
Я могла бы подождать тебя. Будешь ли ты стремиться ко мне?
I could wait for you would you reach for me?
все, размытые неоновым светом и скрытые от глаз, но, когда выключится свет и ты посмотришь наверх из Бруклина, будешь ли ты пытаться дотянуться до меня, стремящейся к тебе?
All washed out in neon and hidden from view but when the power goes out and you look up from Brooklyn will you reach for me reaching out for you?
Будешь ли ты пытаться дотянуться до меня, стремящейся к тебе?
Will you reach for me reaching out for you?
мы бы проснулись к солнечному свету как лучи на съемочной площадке ты бы потянулась и там бы была моя рука весь день играла бы музыка совершенный дуэт который льется из белого детского рояля
l'll hang the moon we d wake up to sunshine like lights on a set you d reach out and there d be my hand all day there d be music a perfect duet that flows from the white baby grand
Не может наступить слишком скоро Давай лезть вместе, чтобы взойти на этот пик Затем, детка, мы выстрелим в луну
let s climb together to reach that peak then, baby, we ll shoot the moon
♪ reach out and touch faith ♪
♪ Reach out and touch faith
One final "screw you," putting all this cool shit within arm's reach and then not letting us do dick.
Un dernier "on vous emmerde", en mettant toutes ces choses cool à portée de main sans nous laisser nous en servir.
* Протяни руку и заполучи его *
Reach out and get him
* я буду пытаться * * пока не достигну вершины *
♪ Gonna keep on tryin ♪ Till I reach the highest ground ♪
* я буду пытаться * * пока не достигну вершины *
♪ l'm so glad that I know more than I knew then ♪ ♪ Gonna keep on tryin ♪ Till I reach my highest ground ♪
* пока не достигну вершины *
♪ Oh ♪ Till I reach my highest ground ♪
И пропустила реплику в "Дотянись до меня".
Et j'ai raté un signal sur Reach for me.
Я думаю Reach for me будет прекрасно, не так ли?
Je pense que Reach for me serait formidable, non?
А теперь победительница Тони, Дэйзи Паркер, исполнит "Дотянись до меня" из "Хит-листа".
Et maintenant la gagnante du Tony, Daisy Parker avec Reach for me de Hit List.
Личная охрана использует метод под названием "Досягаемость руки".
La sécurité rapprochée utilise une méthode appelée "arm s reach".
Иерусалим, я борт 394.
Tour de Jérusalem, Reach 394.
Башня, Рич 394.
Tour, ici Reach 394.
I... I did try to reach you...
Ça me gêne de te le dire, Jay.
Отзовите Поттинджера из сектора Дакота.
Pottinger a appelé de Dakota Reach.
Поттинджер отправлен по срочному делу Земной Республики в секторе Дакота.
Pottinger est dans une affaire urgent pour la République de la Terre dans le Dakota Reach.
У нас волнения рабочих на северной ветке поезда.
Je vous envoie à Dakota Reach. Nous avons des problèmes de travailleurs sur la voie ferrée.
Меркадо отправляет меня в сектор Дакоты с дурацким поручением.
Mercado m'envoie à Dakota Reach pour rien.
– В сектор Дакота?
À Dakota Reach?
It expands the reach.
Ça élargie la portée.
Тянись!
Reach.
And when that other team tries to come at you, that's when you gotta reach deep down, right down to your creamy center - that place, that place, inside you where all the gooey happy
Puis souriez-leur! là où c'est crémeux.
Так что замолчи и сдавай карты Я знаю, что мы на финишной прямой. Будущее не может наступить слишком скоро
I know that we re on a winning streak the future can t come too soon let s climb together to reach that peak then, baby, we ll shoot the moon
[играет Depeche Mode — Personal Jesus] ♪ reach out and touch faith ♪
♪ Reach out and touch faith
Зуда в заднице?
"Reach-around"?