Semi перевод на французский
476 параллельный перевод
соберем всех больных людей в одном месте и станем лечить какими-то полу-социальными мензурками с комплексом бога.
prenons tout les malades, et plaçons les à un endroit et faisons les traiter par un chimiste semi-socialisé ayant le complexe de Dieu.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
C'est ce que je pensais. Un soupçon de complications monétaires avec contractions bucoliques des trapèzes volants semi-lunaires.
Мексика : субтропическая страна, расположенная в Северной Америке.
Pays semi-tropical situé entre les méridiens nord et centre.
Полулунный клапан должен появиться слева.
La valve semi-lunaire devrait appara ître sur notre gauche.
У вас есть религиозный маньяк, злобный карлик, два полуидиота... Об остальных и говорить нечего.
Un fanatique, un nabot pervers, deux semi-crétins, et je refuse de penser au reste!
Или глубокий психоз.
Un certain détachement semi-divin. - Ou une psychose profonde.
От желеобразной снаружи до полужидкой массы в центре.
Texture : couche gélatineuse ferme et masse centrale semi-fluide.
У меня есть один приемчик.
J'ai une stratégie, un jeu de semi-admissible.
Эй, здесь джентльмен хочет узнать, кто владелец этого грузовика.
Monsieur aimerais savoir à qui appartient le semi-remorque.
Вы владелец грузовика?
C'est à vous le semi-remorque?
Человек вроде тебя, живущий в Квинси... должен получать много предложений перевезти груз из Бурлингтона в Портлэнд.
Un homme comme toi, qui vit à Quincy, dans le Massachusetts, doit recevoir beaucoup de coups de fil pour conduire un semi de Burlington à Portland.
Но он был в том грузовике.
Mais avec le semi-remorque il avait huit minutes de retard.
Затем он вытянулся по-видимому в полу-сознательном состоянии... в кресле... и извергнул сперму... капли его спермы упали на обугленные остатки моей одежды
Puis il tomba dans un état de semi-inconscience, se jeta sur un sičge et éjacula faisant jaillir son sperme sur les restes carbonisés de mes vętements. CERCLE DE LA MERDE
Это твоя колымага, сынок? - Ага.
- Il est à vous ce semi-remorque?
Ну так к твоему сведению, никто, ни на одном грузовике, этого еще не делал.
Personne ne l'a jamais fait avec un semi-remorque.
Это потому что ни ты, ни я не сидели за рулями этих колымаг. Сынок, тебе нужно перестать думать так негативно.
C'est parce que toi et moi, on l'a jamais fait en semi-remorque.
Великолепный полупрофессиональный водитель. И любитель быстрой езды.
Excellent pilote, semi-professionnel, aime la vitesse.
Он участвовал в полуофициальной дипломатической миссии в Корее и был занят другими делами, обычными для преуспевающего человека того времени.
Il obtient un poste diplomatique semi-officiel en Corée... et vit comme le font en général les riches, à son époque.
Мы привыкли к мысли о радиосигналах разумной жизни, или, по крайней мере, частично разумной - от радио и телевизионных станций.
Celles-ci peuvent venir d'une forme de vie intelligente... ou semi-intelligente : stations de télévision ou de radio.
Это прекрасно сконструированные, почти разумные роботы.
Véritables chef-d'oeuvres... ce sont des robots semi-intelligents.
Throw a little semi thing here.
Mets un petit truc ici.
Автоматическая 12-зарядная винтовка.
Le semi-automatique calibre 1 2.
В основе этого полудокументального фильма, лежит посылка, полученная Хидеши Хино, где он воссоздал описанные в ней события.
Ce film doit rester secret. Hideshi Hibino s'en est inspiré pour réaliser ce semi-documentaire.
- Бронебойные со смещённым центром.
- 158 grains à chemise semi-coupante.
Также они имеют приятную возможность выиграть грузовик Vоlvо Whitе Тrасtоr, стоимостью $ 250.000.
Ils emporteront aussi un superbe semi-remorque Volvo White, d'une valeur de 250000 $!
Ваш покорный слуга, Сэмми. "
Votre humble serviteur, Semi. "
Хотя мне не требуется пища, я заказываю полуорганический субстрат на силиконово-кремниевой основе.
Quoique n'ayant aucun besoin de me sustenter, j'ingère parfois un liquide à base de silicone semi-organique.
Люди вроде тебя могут вести полунормальную жизнь.
Tu peux mener une vie semi-normale.
Я не хочу выйти в отставку до срока из-за боли в спине.
Je veux pas d'une semi-retraite pour dos en compote!
МАС-10, 9 мм, полуавтомат переделан в автомат с 36-ю патронами в магазине.
MAC-10, 9 mm, semi-automatique, modifié automatique, chargeur de 36 coups.
Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического.
Une position automatique. Une semi-automatique.
Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
Semi-automatique, ça veut dire qu'on tire... au coup par coup.
2 объекта. Полуавтоматическое оружие. Заряжено.
Deux terroristes, semi-automatiques, chargés.
Полуавтоматический "Орёл-357".
- Pistolet chargé. Desert Eagle. Semi-automatique.
Он ухаживал за Шарлотт.
Il est une sorte de semi-engagé à Charlotte pour le moment.
Нет ничего сексуальнее, чем женщина за рулем полуприцепа.
Rien n'est plus sexy qu'une femme au volant d'un semi-remorque.
Я всегда хотел поездить на тягаче с прицепом.
J'ai toujours voulu conduire un semi-remorque.
Полуоткрытые.
Semi-public.
Hy, нe бyдy лyкaвить, oщyщeниe тaкoe, бyдтo ты кpeпкo пoдpужилc € c гpyзoвикoм.
Pour être franche, on dirait que tu as sympathisé avec un semi-remorque.
Но не настоящие.
Mon Dieu, non! Semi - précieux.
Фрэнк,... уберите всё, что там стоит на дороге.
Frank, tends une sangle sur ce semi-remorque.
Никогда не слышал о "semi" тягаче с прицепом.
J'ai jamais entendu parler d'un semi-remorque.
"Любой вид саламандр из рода генус тритурус."
"Toute salamandre semi-aquatique du genre triturus."
Сводчатый фронтон.
Un fronton... semi-voûté.
- ѕочти невинный вопрос?
Requête semi-innocente?
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
Petit à petit, nos taux ont grimpé. J'ai interviewé ma première semi-célébrité, une star de série B, Brittany Fairchild.
"В случае необходимости, затолкайте полутвердый, большой объект " в ваши штаны чтобы создать видимость наличия большого члена. "
"Si nécessaire, placez dedans un objet bombant semi-rigide qui apparaîtra comme un gros pénis."
Сканеры показывают, что разрушители используют полуорганическую конструкцию корпуса.
Selon les radars, les destroyers ont une coque semi-organique.
Прозрачное, полупрозрачное, или непрозрачное?
Extra-fin, semi-extra-fin ou opaque? Granité!
Он отпрыгнет назад на метр перед розыгрышем. Теперь ты сделаешь фол.
Ça te rend semi-admissible.
Мы в грузовике.
Nous sommes dans un semi-remorque!