Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Soul

Soul перевод на французский

863 параллельный перевод
" Build thee more stately mansions, O my soul
O mon âme Construisez de nobles demeures
Я немного пьян.
Je suis un peu soûl.
Вот так ты выглядишь, когда пьян.
C'est de ça que tu as l'air quand tu es soûl.
Я хотела показать, какой ты, когда пьян.
Je voulais te montrer de quoi tu as l'air, soûl.
Нет, не обкурена, и не пьяна.
Non, idiot, pas soûl.
Вы были пьяны?
Vous étiez soûl?
Тебе не кажется, что я пьяный?
Tu n'as pas l'impression que je suis soûl?
- Это должно было случиться, он всегда был пьяный.
- Ça devait arriver, il était toujours soûl.
Джексон напился.
Jackson était soûl.
Пришел домой поддатый...
- Il est rentré soûl...
Вы же не пьяный.
Vous n'êtes pas soûl.
- А ты не всегда будешь пьян.
Tu n'es pas très soûl! Qu'est-ce que ça peut te faire?
- Он пьян. Полегче.
- Il est soûl comme 3 petits cochons.
Даже когда он напивается и даёт мне пощёчины.
Pas même quand il est soûl et qu'il me frappe au visage.
Дивный способ скрыть опьянение.
Curieuse façon de dire qu'on est soûl.
Я немного выпил, всего чуть-чуть.
J'ai bu mais je suis pas soûl!
Лучше всего держаться подальше от Маречьялло,..
[Quand on est soûl, mieux vaut ne pas rencontrer l'Adjudant,..]
Мы можем ехать дальше.
II est soûl. Allons-y.
Такая история потянет не меньше, чем на пять штук... я не понимаю только одного, мистер Брэдли, как Вы собираетесь достать такой фантастический материал?
Combien? Pour un tel reportage, n'importe qui vous donnerait 5000 $. M. Bradley, si vous n'êtes pas soûl, dites-moi comment vous pensez obtenir une entrevue si fantastique.
Возможно потому что он был пьян и упал.
Parce qu'il était soûl, peut-être... Il est tombé.
Старый ирландец, вечно пьяный.
Un vieil irlandais, toujours soûl.
Когда я вышел из дома сегодня утром, то увидел ухающую как сова пьяную малиновку, наевшуюся забродившей черёмухи.
La première chose que j'ai vue en sortant ce matin... c'est un rouge-gorge croisé, soûl comme une chouette... d'avoir mangé des cerises fermentées.
- Знаешь, он наверное успел нагрузиться.
- Il devait être soûl. - Je comprends.
- Да ты пьян.
- Tu es soit fou, soit soûl.
Брат обещал пойти со мной - но много выпил вчера на Празднике.
J'étais un peu gênée. Mon frère devait m'accompagner... mais il a bu hier le saké de la fête et il était trop soûl pour m'amener.
Кушайте, не торопитесь.
Vous pressez pas et mangez votre soûl.
Ешьте! Я тоже поем.
Maman, manges-en tout ton soûl!
Не можете жевать, глотайте!
Je vais en manger comme toi, tout mon soûl!
Ешь сколько хочешь..
Tu peux manger tout ton soûl! Tiens!
Может быть, он в тот момент был пьян.
Il était peut-être soûl.
Он наверное был пьян, раз женился.
Il devait être soûl pour se marier.
Боже, ты напиться решил?
Pour l'amour du ciel, tu es soûl?
- Мы не пьяны. Так, пару стаканов пропустили. - Именно.
Personne n'est soûl, on a juste un peu bu.
Отстань от неё. Ты не пьян? Чего тогда орёшь, как синяк?
Si tu n'es pas soûl, ne parle pas comme si tu l'étais.
- Ну же, ты пьян.
- Tu es soûl.
Я? ! Да!
Je suis soûl car je suis censé l'être.
Они говорили, что вчера я снова был пьян.
Ils disent... que j'étais soûl hier soir.
Джонни иногда останавливается здесь, сэр, когда слишком напьется, и мать велит ему уехать из Вашингтона, чтобы не попасться кому-нибудь на глаза.
Johnny y va de temps en temps. Lorsqu'il est trop soûl pour que ma mère le laisse se montrer à Washington.
Бедный парень, должно быть надрался.
Il doit être soûl.
- Знаете, что мне показалось? - Что? - По-моему, он был в стельку пьян.
- Tu sais, il devait être soûl.
– Они думают, что я пьян...
- lls disent que je suis soûl.
Я плакал, как будто остался совсем один в этом мире.
J'ai pleuré tout mon soûl.
Она вся в слезах.
elle pleurait tout son soûl.
Ты пьяный?
Tu es soûl?
Поезжай, перед сражением надо выспаться.
Va, il faut dormir son soûl avant la bataille.
Думаете, что мы вдвоем сумеем справиться с пьяным вулканцем?
Un Vulcain soûl, est-ce raisonnable?
Эта песня не очень хорошая, но единственная, которую я знаю хорошо, чтобы петь пьяным.
Ce n'est pas une très belle chanson mais je la connais par cœur donc je peux la chanter en étant soûl.
Я вас прощаю, потому что знаю, что если бы вы не были так пьяны...
Je vous pardonne car je sais que si vous n'étiez pas soûl...
Значит, я действительно напился вдрызг.
Alors je dois être trop soûl.
Вы слишком пьяны и один не доедете.
Vous êtes trop soûl pour monter seul.
Да вы все еще пьяны! Вам никогда не попасть в динамит!
Vous êtes encore soûl, vous ne la toucherez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]